Changeset 521
- Timestamp:
- 09/26/08 22:53:14 (5 years ago)
- Location:
- branches/audiofilebrowser
- Files:
-
- 13 modified
-
data/i18n/hydrogen.fr.qm (modified) (previous)
-
data/i18n/hydrogen.fr.ts (modified) (62 diffs)
-
gui/src/HydrogenApp.cpp (modified) (1 diff)
-
gui/src/HydrogenApp.h (modified) (1 diff)
-
gui/src/MainForm.cpp (modified) (3 diffs)
-
gui/src/PatternEditor/PatternEditorPanel.cpp (modified) (3 diffs)
-
gui/src/PatternEditor/PatternEditorPanel.h (modified) (2 diffs)
-
gui/src/PlaylistEditor/PlaylistDialog.cpp (modified) (13 diffs)
-
gui/src/PlaylistEditor/PlaylistDialog.h (modified) (1 diff)
-
gui/src/SoundLibrary/SoundLibraryPanel.cpp (modified) (7 diffs)
-
gui/src/SoundLibrary/SoundLibraryPanel.h (modified) (2 diffs)
-
libs/hydrogen/src/object.cpp (modified) (2 diffs)
-
libs/hydrogen/src/playlist.cpp (modified) (5 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/audiofilebrowser/data/i18n/hydrogen.fr.ts
r501 r521 4 4 <message> 5 5 <source><b>Project page</b><br></source> 6 <translation type="unfinished"><b>Page de projet</b><br></translation>6 <translation><b>Page de projet</b><br></translation> 7 7 </message> 8 8 <message> 9 9 <source>About</source> 10 <translation type="unfinished">Apropos</translation>10 <translation>À propos</translation> 11 11 </message> 12 12 <message> 13 13 <source><b>Website</b><br></source> 14 <translation type="unfinished"></translation>14 <translation><b>Site Web</b><br></translation> 15 15 </message> 16 16 <message> 17 17 <source><b>Mailing lists</b><br></source> 18 <translation type="unfinished"></translation>18 <translation><b>Listes de discussion</b><br></translation> 19 19 </message> 20 20 <message> 21 21 <source><b>Main coder and mantainer:</b><br></source> 22 <translation type="unfinished"></translation>22 <translation><b>Programmeur et responsable principal:</b><br></translation> 23 23 </message> 24 24 <message> 25 25 <source>Translator:%1Alessandro Cominu</source> 26 <translation type="unfinished"></translation>26 <translation>Traducteur:%1Alessandro Cominu</translation> 27 27 </message> 28 28 </context> … … 31 31 <message> 32 32 <source>About Hydrogen</source> 33 <translation type="unfinished"></translation>33 <translation>À propos d'Hydrogen</translation> 34 34 </message> 35 35 <message> 36 36 <source>&OK</source> 37 <translation type="unfinished"></translation>37 <translation>&OK</translation> 38 38 </message> 39 39 <message> 40 40 <source>Alt+O</source> 41 <translation type="unfinished"></translation>41 <translation>Alt+O</translation> 42 42 </message> 43 43 <message> 44 44 <source>A&bout</source> 45 <translation type="unfinished"></translation>45 <translation>À &propos</translation> 46 46 </message> 47 47 <message> 48 48 <source>###</source> 49 <translation type="unfinished"></translation>49 <translation>###</translation> 50 50 </message> 51 51 <message> 52 52 <source>&Authors</source> 53 <translation type="unfinished"></translation>53 <translation>&Auteurs</translation> 54 54 </message> 55 55 <message> 56 56 <source>&License</source> 57 <translation type="unfinished"></translation>57 <translation>&Licence</translation> 58 58 </message> 59 59 <message> … … 411 411 <message> 412 412 <source>Audio Engine Info</source> 413 <translation type="unfinished">Info du Système Audio</translation>413 <translation>Informations du système audio</translation> 414 414 </message> 415 415 </context> … … 418 418 <message> 419 419 <source>Playing notes</source> 420 <translation type="unfinished">En Lecture</translation>420 <translation>En lecture</translation> 421 421 </message> 422 422 <message> 423 423 <source>Process time</source> 424 <translation type="unfinished">Temps de traitement</translation>424 <translation>Temps de traitement</translation> 425 425 </message> 426 426 <message> 427 427 <source>Audio engine state</source> 428 <translation type="unfinished">Etat du Système Audio</translation>428 <translation>État du système audio</translation> 429 429 </message> 430 430 <message> 431 431 <source>Song state</source> 432 <translation type="unfinished">Etat du morceau</translation>432 <translation>État du morceau</translation> 433 433 </message> 434 434 <message> 435 435 <source>Ticks</source> 436 <translation type="unfinished">Clics</translation>436 <translation>Clics</translation> 437 437 </message> 438 438 <message> 439 439 <source>Buffer size</source> 440 <translation type="unfinished">Taille du Tampon</translation>440 <translation>Taille du tampon</translation> 441 441 </message> 442 442 <message> 443 443 <source>Sample rate</source> 444 <translation type="unfinished">Taux d'échantillonage</translation>444 <translation>Taux d'échantillonage</translation> 445 445 </message> 446 446 <message> 447 447 <source>Song position</source> 448 <translation type="unfinished">Position dans le morceau</translation>448 <translation>Position dans le morceau</translation> 449 449 </message> 450 450 <message> 451 451 <source>Patterns</source> 452 <translation type="unfinished">Motifs</translation>452 <translation>Motifs</translation> 453 453 </message> 454 454 <message> 455 455 <source>Selected pattern</source> 456 <translation type="unfinished">Motif choisi</translation>456 <translation>Motif choisi</translation> 457 457 </message> 458 458 <message> 459 459 <source>Selected instrument</source> 460 <translation type="unfinished">Instrument sélectionné</translation>460 <translation>Instrument sélectionné</translation> 461 461 </message> 462 462 <message> 463 463 <source>Form1</source> 464 <translation type="unfinished"></translation>464 <translation>Form1</translation> 465 465 </message> 466 466 <message> 467 467 <source>###</source> 468 <translation type="unfinished"></translation>468 <translation>###</translation> 469 469 </message> 470 470 <message> 471 471 <source>Connected to</source> 472 <translation type="unfinished"></translation>472 <translation>Connecté à</translation> 473 473 </message> 474 474 <message> 475 475 <source>Frames</source> 476 <translation type="unfinished"></translation>476 <translation>Trames</translation> 477 477 </message> 478 478 <message> 479 479 <source>Sampler</source> 480 <translation type="unfinished"></translation>480 <translation>Échantillonneur</translation> 481 481 </message> 482 482 <message> 483 483 <source>Synth</source> 484 <translation type="unfinished"></translation>484 <translation>Synthétiseur</translation> 485 485 </message> 486 486 <message> 487 487 <source>Sequencer</source> 488 <translation type="unfinished"></translation>488 <translation>Séquenceur</translation> 489 489 </message> 490 490 <message> 491 491 <source>MIDI input</source> 492 <translation type="unfinished"></translation>492 <translation>Entrée MIDI</translation> 493 493 </message> 494 494 <message> 495 495 <source>Name</source> 496 <translation type="unfinished"></translation>496 <translation>Nom</translation> 497 497 </message> 498 498 <message> 499 499 <source>Audio output</source> 500 <translation type="unfinished"></translation>500 <translation>Sortie audio</translation> 501 501 </message> 502 502 <message> 503 503 <source>Realtime frames</source> 504 <translation type="unfinished"></translation> 505 </message> 506 </context> 507 <context> 508 <name>AudioFileBrowser</name> 509 <message> 510 <source>Audio File Browser</source> 511 <translation type="unfinished"></translation> 512 </message> 513 <message> 514 <source>Size: %1 bytes</source> 515 <translation type="unfinished"></translation> 516 </message> 517 <message> 518 <source>Samplerate: %1</source> 519 <translation type="unfinished"></translation> 520 </message> 521 <message> 522 <source>Samplelength: </source> 523 <translation type="unfinished"></translation> 524 </message> 525 <message> 526 <source> s</source> 527 <translation type="unfinished"></translation> 528 </message> 529 <message> 530 <source>No clicking audio preview for samples longer than 10 minutes!</source> 531 <translation type="unfinished"></translation> 532 </message> 533 <message> 534 <source>Name:</source> 535 <translation type="unfinished"></translation> 536 </message> 537 <message> 538 <source>Size:</source> 539 <translation type="unfinished"></translation> 540 </message> 541 <message> 542 <source>Samplerate:</source> 543 <translation type="unfinished"></translation> 544 </message> 545 <message> 546 <source>Samplelength:</source> 547 <translation type="unfinished"></translation> 548 </message> 549 </context> 550 <context> 551 <name>AudioFileBrowser_UI</name> 552 <message> 553 <source>Dialog</source> 554 <translation type="unfinished"></translation> 555 </message> 556 <message> 557 <source>Open</source> 558 <translation type="unfinished"></translation> 559 </message> 560 <message> 561 <source>Name:</source> 562 <translation type="unfinished"></translation> 563 </message> 564 <message> 565 <source>Samplerate:</source> 566 <translation type="unfinished"></translation> 567 </message> 568 <message> 569 <source>Size:</source> 570 <translation type="unfinished"></translation> 571 </message> 572 <message> 573 <source>Length:</source> 574 <translation type="unfinished"></translation> 575 </message> 576 <message> 577 <source>Cancel</source> 578 <translation type="unfinished"></translation> 579 </message> 580 <message> 581 <source>Play Sample</source> 582 <translation type="unfinished"></translation> 583 </message> 584 <message> 585 <source>Play samples by clicking</source> 586 <translation type="unfinished"></translation> 587 </message> 588 <message> 589 <source>Up</source> 590 <translation type="unfinished"></translation> 591 </message> 592 <message> 593 <source>Home</source> 594 <translation type="unfinished"></translation> 595 </message> 596 <message> 597 <source>Filename to instrument name</source> 598 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Trames en temps réel</translation> 599 505 </message> 600 506 </context> … … 603 509 <message> 604 510 <source>(%1/%2 KiB) - ETA %3</source> 605 <translation type="unfinished"></translation>511 <translation>(%1/%2 Kio) - EHA %3</translation> 606 512 </message> 607 513 </context> … … 610 516 <message> 611 517 <source>Load</source> 612 <translation type="unfinished">Chargement</translation>518 <translation>Charger</translation> 613 519 </message> 614 520 <message> 615 521 <source>Load drumkit</source> 616 <translation type="unfinished">Charger kit de baterrie</translation>522 <translation>Charger kit de baterrie</translation> 617 523 </message> 618 524 <message> 619 525 <source>### Drumkit author</source> 620 <translation type="unfinished">### Auteur du kit</translation>526 <translation>### Auteur du kit</translation> 621 527 </message> 622 528 <message> 623 529 <source>### Drumkit name</source> 624 <translation type="unfinished">### Nom du kit</translation>530 <translation>### Nom du kit</translation> 625 531 </message> 626 532 <message> 627 533 <source>### Drumkit info</source> 628 <translation type="unfinished">### Info du kit</translation>534 <translation>### Info du kit</translation> 629 535 </message> 630 536 <message> 631 537 <source>Delete drumkit</source> 632 <translation type="unfinished">Effacerkit</translation>538 <translation>Effacer le kit</translation> 633 539 </message> 634 540 <message> 635 541 <source>Save</source> 636 <translation type="unfinished">Sauvegarde</translation>542 <translation>Enregistrer</translation> 637 543 </message> 638 544 <message> 639 545 <source>Author</source> 640 <translation type="unfinished">Auteur</translation>546 <translation>Auteur</translation> 641 547 </message> 642 548 <message> 643 549 <source>Info</source> 644 <translation type="unfinished">Info</translation>550 <translation>Info</translation> 645 551 </message> 646 552 <message> 647 553 <source>Drumkit name</source> 648 <translation type="unfinished">Nom du kit</translation>554 <translation>Nom du kit</translation> 649 555 </message> 650 556 <message> 651 557 <source>Import</source> 652 <translation type="unfinished">Importer</translation>558 <translation>Importer</translation> 653 559 </message> 654 560 <message> 655 561 <source>Drumkit filename</source> 656 <translation type="unfinished">Nom de fichier du kit</translation>562 <translation>Nom de fichier du kit</translation> 657 563 </message> 658 564 <message> 659 565 <source>Browse</source> 660 <translation type="unfinished">Explorer</translation>566 <translation>Explorer...</translation> 661 567 </message> 662 568 <message> 663 569 <source>### The drumkit will be installed zncxbmzbxcmznxbcmz</source> 664 <translation type="unfinished">### Le kit sera installé comme zncxbmzbxcmznxbcmz</translation>570 <translation>### Le kit sera installé comme zncxbmzbxcmznxbcmz</translation> 665 571 </message> 666 572 <message> 667 573 <source>Export</source> 668 <translation type="unfinished">Exporter</translation>574 <translation>Exporter</translation> 669 575 </message> 670 576 <message> 671 577 <source>Drumkit directory</source> 672 <translation type="unfinished">Répertoire du kit</translation>578 <translation>Répertoire du kit</translation> 673 579 </message> 674 580 <message> 675 581 <source>Form1</source> 676 <translation type="unfinished"></translation>582 <translation>Form1</translation> 677 583 </message> 678 584 <message> … … 681 587 http://www.hydrogen-music.org 682 588 </b></source> 683 <translation type="unfinished"></translation>589 <translation><b>Télécharger plus de kits de batterie sur le site <br>http://www.hydrogen-music.org</b></translation> 684 590 </message> 685 591 </context> … … 688 594 <message> 689 595 <source>Wave file (*.wav)</source> 690 <translation type="unfinished">Fichier Wave (*.wav)</translation>596 <translation>Fichier Wave (*.wav)</translation> 691 597 </message> 692 598 <message> 693 599 <source>Export song</source> 694 <translation type="unfinished">Exporter le morceau</translation>600 <translation>Exporter le morceau</translation> 695 601 </message> 696 602 <message> 697 603 <source>Sample rate: %1</source> 698 <translation type="unfinished"></translation>604 <translation>Taux d'échantillonnage: %1</translation> 699 605 </message> 700 606 </context> … … 703 609 <message> 704 610 <source>Export filename</source> 705 <translation type="unfinished">Exporter avec le nom</translation>611 <translation>Exporter avec le nom</translation> 706 612 </message> 707 613 <message> 708 614 <source>&Export</source> 709 <translation type="unfinished">&Exporter</translation>615 <translation>&Exporter</translation> 710 616 </message> 711 617 <message> 712 618 <source>Export Whole Song to WAV</source> 713 <translation type="unfinished"></translation>619 <translation>Exporter tout le morceau en fichier .wav</translation> 714 620 </message> 715 621 <message> 716 622 <source>&Close</source> 717 <translation type="unfinished"></translation>623 <translation>&Fermer</translation> 718 624 </message> 719 625 <message> 720 626 <source>Alt+C</source> 721 <translation type="unfinished"></translation>627 <translation>Alt+C</translation> 722 628 </message> 723 629 <message> 724 630 <source>Alt+E</source> 725 <translation type="unfinished"></translation>631 <translation>Alt+E</translation> 726 632 </message> 727 633 <message> 728 634 <source>textLabel1</source> 729 <translation type="unfinished"></translation>635 <translation>textLabel1</translation> 730 636 </message> 731 637 <message> 732 638 <source>&Browse...</source> 733 <translation type="unfinished"></translation>639 <translation>E&xplorer...</translation> 734 640 </message> 735 641 <message> 736 642 <source>Alt+B</source> 737 <translation type="unfinished"></translation>643 <translation>Alt+B</translation> 738 644 </message> 739 645 </context> … … 742 648 <message> 743 649 <source>%1<br>%2 KHz<br>%3 %4</source> 744 <translation type="unfinished"></translation>650 <translation>%1<br>%2 KHz<br>%3 %4</translation> 745 651 </message> 746 652 </context> … … 749 655 <message> 750 656 <source>FX on/off</source> 751 <translation type="unfinished">Effet on/off</translation>657 <translation>Effet on/off</translation> 752 658 </message> 753 659 <message> 754 660 <source>Master output</source> 755 <translation type="unfinished">Niveau gén. de sortie</translation>661 <translation>Niveau gén. de sortie</translation> 756 662 </message> 757 663 </context> … … 760 666 <message> 761 667 <source>SoundLibrary Properties</source> 762 <translation type="unfinished"></translation>668 <translation>Propriétés de la bibliothèque de sons</translation> 763 669 </message> 764 670 <message> 765 671 <source>&Ok</source> 766 <translation type="unfinished"></translation>672 <translation>&OK</translation> 767 673 </message> 768 674 <message> 769 675 <source>&Cancel</source> 770 <translation type="unfinished">Annuler (&C)</translation>676 <translation>&Annuler</translation> 771 677 </message> 772 678 <message> 773 679 <source>This is not possible, you can only save changes inside instruments to the current loaded sound library</source> 774 <translation type="unfinished"></translation>680 <translation>Cette action est impossible, vous pouvez enregistrer les changements des instruments seulement dans la bibliothèque de sons en cours.</translation> 775 681 </message> 776 682 <message> 777 683 <source>Warning! Changing the drumkit name will result in creating a new drumkit with this name. 778 684 Are you sure?</source> 779 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation>Attention! Le changement du nom d'un kit de batterie créera un nouveau kit de batterie avec ce nom. Voulez-vous confirmer?</translation> 686 </message> 687 </context> 688 <context> 689 <name>HydrogenApp</name> 690 <message> 691 <source>Drumkit loaded: [%1]</source> 692 <translation>Chargement du kit: [%1]</translation> 780 693 </message> 781 694 </context> … … 783 696 <name>InstrumentEditor</name> 784 697 <message> 698 <source>Audio files (*.wav *.WAV *.au *.AU *.aiff *.AIFF *.flac *.FLAC)</source> 699 <translation>Fichiers audio (*.wav *.WAV *.au *.AU *.aiff *.AIFF *.flac *.FLAC)</translation> 700 </message> 701 <message> 702 <source>Hydrogen - Load instrument</source> 703 <translation>Hydrogen - Charger instrument</translation> 704 </message> 705 <message> 785 706 <source>Random pitch factor</source> 786 <translation type="unfinished"></translation>707 <translation>Hauteur aléatoire</translation> 787 708 </message> 788 709 <message> 789 710 <source>Filter Cutoff</source> 790 <translation type="unfinished"></translation>711 <translation>Filtre de coupure</translation> 791 712 </message> 792 713 <message> 793 714 <source>Filter resonance</source> 794 <translation type="unfinished"></translation>715 <translation>Filtre de résonance</translation> 795 716 </message> 796 717 <message> 797 718 <source>Attack</source> 798 <translation type="unfinished"></translation>719 <translation>Attaque</translation> 799 720 </message> 800 721 <message> 801 722 <source>Decay</source> 802 <translation type="unfinished"></translation>723 <translation>Décroissance</translation> 803 724 </message> 804 725 <message> 805 726 <source>Sustain</source> 806 <translation type="unfinished"></translation>727 <translation>Soutien</translation> 807 728 </message> 808 729 <message> 809 730 <source>Release</source> 810 <translation type="unfinished"></translation>731 <translation>Relâchement</translation> 811 732 </message> 812 733 <message> 813 734 <source>Instrument gain</source> 814 <translation type="unfinished"></translation>735 <translation>Gain de l'instrument</translation> 815 736 </message> 816 737 <message> 817 738 <source>Layer gain</source> 818 <translation type="unfinished"></translation>739 <translation>Gain de la couche</translation> 819 740 </message> 820 741 <message> 821 742 <source>Layer pitch (Coarse)</source> 822 <translation type="unfinished"></translation>743 <translation>Hauteur de la couche (brut)</translation> 823 744 </message> 824 745 <message> 825 746 <source>Layer pitch (Fine)</source> 826 <translation type="unfinished"></translation>747 <translation>Haute de la couche (fin)</translation> 827 748 </message> 828 749 <message> 829 750 <source>Show instrument properties</source> 830 <translation type="unfinished"></translation>751 <translation>Afficher les propriétés des instruments</translation> 831 752 </message> 832 753 <message> 833 754 <source>Show layers properties</source> 834 <translation type="unfinished"></translation>755 <translation>Afficher les propriétés des couches</translation> 835 756 </message> 836 757 <message> 837 758 <source>New instrument name</source> 838 <translation type="unfinished"></translation>759 <translation>Nom du nouvel instrument</translation> 839 760 </message> 840 761 <message> 841 762 <source>General</source> 842 <translation type="unfinished">Général</translation>763 <translation>Général</translation> 843 764 </message> 844 765 <message> 845 766 <source>Layers</source> 846 <translation type="unfinished"></translation>767 <translation>Couches</translation> 847 768 </message> 848 769 </context> … … 851 772 <message> 852 773 <source>Clear notes</source> 853 <translation type="unfinished"></translation>774 <translation>Effacer les notes</translation> 854 775 </message> 855 776 <message> 856 777 <source>Fill notes</source> 857 <translation type="unfinished"></translation>778 <translation>Remplir de notes</translation> 858 779 </message> 859 780 <message> 860 781 <source>Randomize velocity</source> 861 <translation type="unfinished"></translation>782 <translation>Vélocité aléatoire</translation> 862 783 </message> 863 784 <message> 864 785 <source>Delete instrument</source> 865 <translation type="unfinished"></translation>786 <translation>Effacer l'instrument</translation> 866 787 </message> 867 788 </context> … … 870 791 <message> 871 792 <source>Show Instrument editor</source> 872 <translation type="unfinished"></translation>793 <translation>Afficher l'éditeur d'instruments</translation> 873 794 </message> 874 795 <message> 875 796 <source>Instrument</source> 876 <translation type="unfinished"></translation>797 <translation>Instrument</translation> 877 798 </message> 878 799 <message> 879 800 <source>Show sound library</source> 880 <translation type="unfinished"></translation>801 <translation>Afficher la bibliothèque de sons</translation> 881 802 </message> 882 803 <message> 883 804 <source>Sound library</source> 884 <translation type="unfinished"></translation>805 <translation>Bibliothèque de sons</translation> 885 806 </message> 886 807 </context> … … 889 810 <message> 890 811 <source>Edit FX parameters</source> 891 <translation type="unfinished">Editer les paramètres d'effet</translation>812 <translation>Editer les paramètres d'effet</translation> 892 813 </message> 893 814 <message> 894 815 <source>FX bypass</source> 895 <translation type="unfinished"></translation>816 <translation>Dérivation de l'effet</translation> 896 817 </message> 897 818 <message> 898 819 <source>Ladspa FX name</source> 899 <translation type="unfinished"></translation>820 <translation>Nom de l'effet LADSPA</translation> 900 821 </message> 901 822 <message> 902 823 <source>Effect return</source> 903 <translation type="unfinished"></translation>824 <translation>Retour de l'effet</translation> 904 825 </message> 905 826 </context> … … 908 829 <message> 909 830 <source>Select FX</source> 910 <translation type="unfinished">Choisir Effet</translation>831 <translation>Choisir l'effet</translation> 911 832 </message> 912 833 <message> 913 834 <source>[%1] LADSPA FX Properties</source> 914 <translation type="unfinished">[%1] Propriétés de l'effet LADSPA</translation>835 <translation>[%1] Propriétés de l'effet LADSPA</translation> 915 836 </message> 916 837 <message> 917 838 <source>LADSPA FX %1 Properties</source> 918 <translation type="unfinished">Propriétés de l'effet LADSPA</translation>839 <translation>Propriétés de l'effet LADSPA %1</translation> 919 840 </message> 920 841 <message> 921 842 <source>No plugin</source> 922 <translation type="unfinished">Pas de plugin</translation>843 <translation>Pas de plugin</translation> 923 844 </message> 924 845 <message> 925 846 <source>Activate</source> 926 <translation type="unfinished">Activer</translation>847 <translation>Activer</translation> 927 848 </message> 928 849 <message> 929 850 <source>Deactivate</source> 930 <translation type="unfinished">Désactiver</translation>851 <translation>Désactiver</translation> 931 852 </message> 932 853 </context> … … 935 856 <message> 936 857 <source>Groups</source> 937 <translation type="unfinished">Groupes</translation>858 <translation>Groupes</translation> 938 859 </message> 939 860 <message> 940 861 <source>Stereo</source> 941 <translation type="unfinished">Stéréo</translation>862 <translation>Stéréo</translation> 942 863 </message> 943 864 <message> 944 865 <source>Mono</source> 945 <translation type="unfinished">Mono</translation>866 <translation>Mono</translation> 946 867 </message> 947 868 <message> 948 869 <source>Not supported</source> 949 <translation type="unfinished">Pas de support</translation>870 <translation>Non supporté</translation> 950 871 </message> 951 872 <message> 952 873 <source>Select LADSPA FX</source> 953 <translation type="unfinished">Choisir Effet LADSPA</translation>874 <translation>Choisir un effet LADSPA</translation> 954 875 </message> 955 876 <message> 956 877 <source>Recently Used</source> 957 <translation type="unfinished"></translation>878 <translation>Utilisé récemment</translation> 958 879 </message> 959 880 <message> 960 881 <source>Alphabetic List</source> 961 <translation type="unfinished"></translation>882 <translation>Liste en ordre alphabétique</translation> 962 883 </message> 963 884 <message> 964 885 <source>Categorized</source> 965 <translation type="unfinished"></translation>886 <translation>Par catégorie</translation> 966 887 </message> 967 888 </context> … … 970 891 <message> 971 892 <source>Form1</source> 972 <translation type="unfinished">Form1</translation>893 <translation>Form1</translation> 973 894 </message> 974 895 <message> 975 896 <source>### fx label</source> 976 <translation type="unfinished">### labelde l'effet</translation>897 <translation>### étiquette de l'effet</translation> 977 898 </message> 978 899 <message> 979 900 <source>### fx type</source> 980 <translation type="unfinished">### type d'effet</translation>901 <translation>### type d'effet</translation> 981 902 </message> 982 903 <message> 983 904 <source>### fx ID</source> 984 <translation type="unfinished">### ID de l'effet</translation>905 <translation>### ID de l'effet</translation> 985 906 </message> 986 907 <message> 987 908 <source>&Cancel</source> 988 <translation type="unfinished">Annuler (&C)</translation>909 <translation>&Annuler</translation> 989 910 </message> 990 911 <message> 991 912 <source>Alt+C</source> 992 <translation type="unfinished"></translation>913 <translation>Alt+C</translation> 993 914 </message> 994 915 <message> 995 916 <source>&OK</source> 996 <translation type="unfinished"></translation>917 <translation>&OK</translation> 997 918 </message> 998 919 <message> 999 920 <source>Alt+O</source> 1000 <translation type="unfinished"></translation>921 <translation>Alt+O</translation> 1001 922 </message> 1002 923 <message> 1003 924 <source>1</source> 1004 <translation type="unfinished">1</translation>925 <translation>1</translation> 1005 926 </message> 1006 927 <message> … … 1010 931 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1011 932 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Name:</span></p></body></html></source> 1012 <translation type="unfinished"></translation> 933 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 934 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 935 p, li { white-space: pre-wrap; } 936 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 937 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nom:</span></p></body></html></translation> 1013 938 </message> 1014 939 <message> 1015 940 <source>### fx name 1016 941 1</source> 1017 <translation type="unfinished"></translation> 942 <translation>### nom de l'effet 943 1</translation> 1018 944 </message> 1019 945 <message> … … 1023 949 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1024 950 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Label:</span></p></body></html></source> 1025 <translation type="unfinished"></translation> 951 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 952 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 953 p, li { white-space: pre-wrap; } 954 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 955 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Étiquette:</span></p></body></html></translation> 1026 956 </message> 1027 957 <message> … … 1031 961 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1032 962 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Type:</span></p></body></html></source> 1033 <translation type="unfinished"></translation> 963 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 964 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 965 p, li { white-space: pre-wrap; } 966 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 967 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Type:</span></p></body></html></translation> 1034 968 </message> 1035 969 <message> … … 1039 973 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1040 974 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">ID:</span></p></body></html></source> 1041 <translation type="unfinished"></translation> 975 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 976 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 977 p, li { white-space: pre-wrap; } 978 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 979 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">ID:</span></p></body></html></translation> 1042 980 </message> 1043 981 <message> … … 1047 985 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1048 986 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Maker:</span></p></body></html></source> 1049 <translation type="unfinished"></translation> 987 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 988 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 989 p, li { white-space: pre-wrap; } 990 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 991 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Auteur:</span></p></body></html></translation> 1050 992 </message> 1051 993 <message> … … 1053 995 1 1054 996 2</source> 1055 <translation type="unfinished">### Créateur de l'effet997 <translation>### Créateur de l'effet 1056 998 1 1057 999 2</translation> … … 1063 1005 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1064 1006 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Copyright:</span></p></body></html></source> 1065 <translation type="unfinished"></translation> 1007 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 1008 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1009 p, li { white-space: pre-wrap; } 1010 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1011 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Copyright:</span></p></body></html></translation> 1066 1012 </message> 1067 1013 <message> … … 1070 1016 2 1071 1017 3</source> 1072 <translation type="unfinished">### copyright1018 <translation>### copyright 1073 1019 1 1074 1020 2 … … 1080 1026 <message> 1081 1027 <source>Error loading song.</source> 1082 <translation type="unfinished">Erreur au chargement du morceau.</translation>1028 <translation>Erreur au chargement du morceau.</translation> 1083 1029 </message> 1084 1030 <message> 1085 1031 <source>Hydrogen Ready.</source> 1086 <translation type="unfinished">Hydrogen est prêt.</translation>1032 <translation>Hydrogen est prêt.</translation> 1087 1033 </message> 1088 1034 <message> 1089 1035 <source>&Save</source> 1090 <translation type="unfinished">&Sauvegarder</translation>1036 <translation>Enregi&strer</translation> 1091 1037 </message> 1092 1038 <message> 1093 1039 <source>&Discard</source> 1094 <translation type="unfinished">&Détruire</translation>1040 <translation>&Détruire</translation> 1095 1041 </message> 1096 1042 <message> 1097 1043 <source>Cancel</source> 1098 <translation type="unfinished">Annuler</translation>1044 <translation>Annuler</translation> 1099 1045 </message> 1100 1046 <message> … … 1103 1049 Do you want to save the changes before exiting? 1104 1050 </source> 1105 <translation type="unfinished">1106 Le document contient des informations non sauvegardées1051 <translation> 1052 Le document contient des informations non enregistrées. 1107 1053 Voulez-vous enregistrer les changements avant de quitter?</translation> 1108 1054 </message> 1109 1055 <message> 1110 1056 <source>Hydrogen Song (*.h2song)</source> 1111 <translation type="unfinished">Morceau Hydrogen (*.h2song)</translation>1057 <translation>Morceau Hydrogen (*.h2song)</translation> 1112 1058 </message> 1113 1059 <message> 1114 1060 <source>Save song</source> 1115 <translation type="unfinished">Sauvegarder le morceau</translation>1061 <translation>Enregistrer le morceau</translation> 1116 1062 </message> 1117 1063 <message> 1118 1064 <source>Open song</source> 1119 <translation type="unfinished">Ouvrir un morceau</translation>1065 <translation>Ouvrir un morceau</translation> 1120 1066 </message> 1121 1067 <message> 1122 1068 <source>Export MIDI file</source> 1123 <translation type="unfinished">Exporter le fichier MIDI</translation>1069 <translation>Exporter le fichier MIDI</translation> 1124 1070 </message> 1125 1071 <message> 1126 1072 <source>Midi file (*.mid)</source> 1127 <translation type="unfinished">Fichier MIDI (*.mid)</translation>1073 <translation>Fichier MIDI (*.mid)</translation> 1128 1074 </message> 1129 1075 <message> 1130 1076 <source>&New</source> 1131 <translation type="unfinished">&Nouveau</translation>1077 <translation>&Nouveau</translation> 1132 1078 </message> 1133 1079 <message> 1134 1080 <source>&Open</source> 1135 <translation type="unfinished">&Ouvrir</translation>1081 <translation>&Ouvrir...</translation> 1136 1082 </message> 1137 1083 <message> 1138 1084 <source>Open &Demo</source> 1139 <translation type="unfinished">Ouvrir &Démo</translation>1085 <translation>Ouvrir un &démo...</translation> 1140 1086 </message> 1141 1087 <message> 1142 1088 <source>Open &recent</source> 1143 <translation type="unfinished">Ouvrir &récent</translation>1089 <translation>Ouvrir un fichier ré&cent</translation> 1144 1090 </message> 1145 1091 <message> 1146 1092 <source>Save &as...</source> 1147 <translation type="unfinished">Sauvegarder &comme...</translation>1093 <translation>En&registrer sous...</translation> 1148 1094 </message> 1149 1095 <message> 1150 1096 <source>Export &MIDI file</source> 1151 <translation type="unfinished">Exporter le fichier &MIDI</translation>1097 <translation>Exporter le morceau en fichier M&IDI...</translation> 1152 1098 </message> 1153 1099 <message> 1154 1100 <source>&Preferences</source> 1155 <translation type="unfinished">&Préférences</translation>1101 <translation>&Préférences...</translation> 1156 1102 </message> 1157 1103 <message> 1158 1104 <source>&Quit</source> 1159 <translation type="unfinished">&Quitter</translation>1105 <translation>&Quitter</translation> 1160 1106 </message> 1161 1107 <message> 1162 1108 <source>Show &audio engine info</source> 1163 <translation type="unfinished">Montrer les informations du système &audio</translation>1109 <translation>Montrer les informations du système &audio</translation> 1164 1110 </message> 1165 1111 <message> 1166 1112 <source>&User manual</source> 1167 <translation type="unfinished">Manuel &Utilisateur</translation>1113 <translation>Manuel &Utilisateur</translation> 1168 1114 </message> 1169 1115 <message> 1170 1116 <source>&About</source> 1171 <translation type="unfinished">&Apropos</translation>1117 <translation>À &propos</translation> 1172 1118 </message> 1173 1119 <message> 1174 1120 <source>&Cancel</source> 1175 <translation type="unfinished">Annuler (&C)</translation>1121 <translation>Annuler (&C)</translation> 1176 1122 </message> 1177 1123 <message> 1178 1124 <source>Unknown audio driver</source> 1179 <translation type="unfinished">Pilote audio inconnu</translation>1125 <translation>Pilote audio inconnu</translation> 1180 1126 </message> 1181 1127 <message> 1182 1128 <source>Error starting audio driver</source> 1183 <translation type="unfinished">Erreur au lancement du pilote audio</translation>1129 <translation>Erreur au lancement du pilote audio</translation> 1184 1130 </message> 1185 1131 <message> 1186 1132 <source>Jack driver: server shutdown</source> 1187 <translation type="unfinished">Pilote Jack : fermeture du serveur</translation>1133 <translation>Pilote Jack : fermeture du serveur</translation> 1188 1134 </message> 1189 1135 <message> 1190 1136 <source>Jack driver: cannot activate client</source> 1191 <translation type="unfinished">Pilote jack : impossible d'activer le client</translation>1137 <translation>Pilote jack : impossible d'activer le client</translation> 1192 1138 </message> 1193 1139 <message> 1194 1140 <source>Jack driver: cannot connect output port</source> 1195 <translation type="unfinished">Pilote jack : impossible de connecter le port de sortie</translation>1141 <translation>Pilote jack : impossible de connecter le port de sortie</translation> 1196 1142 </message> 1197 1143 <message> 1198 1144 <source>Jack driver: error in port register</source> 1199 <translation type="unfinished">Pilote jack : impossible d'authentifier le client</translation>1145 <translation>Pilote jack : impossible d'authentifier le client</translation> 1200 1146 </message> 1201 1147 <message> 1202 1148 <source>&Project</source> 1203 <translation type="unfinished"></translation>1149 <translation>&Projet</translation> 1204 1150 </message> 1205 1151 <message> 1206 1152 <source>&Export song</source> 1207 <translation type="unfinished"></translation>1153 <translation>&Exporter le morceau en fichier WAV...</translation> 1208 1154 </message> 1209 1155 <message> 1210 1156 <source>&Tools</source> 1211 <translation type="unfinished"></translation>1157 <translation>&Outils</translation> 1212 1158 </message> 1213 1159 <message> 1214 1160 <source>&Mixer</source> 1215 <translation type="unfinished"></translation>1161 <translation>&Table de mixage...</translation> 1216 1162 </message> 1217 1163 <message> 1218 1164 <source>&Instrument Rack</source> 1219 <translation type="unfinished"></translation>1165 <translation>&Instruments</translation> 1220 1166 </message> 1221 1167 <message> 1222 1168 <source>De&bug</source> 1223 <translation type="unfinished"></translation>1169 <translation>Mode de&bug</translation> 1224 1170 </message> 1225 1171 <message> 1226 1172 <source>Print Objects</source> 1227 <translation type="unfinished"></translation>1173 <translation>Imprimer les objets</translation> 1228 1174 </message> 1229 1175 <message> 1230 1176 <source>&Info</source> 1231 <translation type="unfinished"></translation>1177 <translation>&Information</translation> 1232 1178 </message> 1233 1179 <message> 1234 1180 <source>Song saved.</source> 1235 <translation type="unfinished"></translation>1181 <translation>&Le morceau a été enregistré.</translation> 1236 1182 </message> 1237 1183 <message> 1238 1184 <source>Unknown error %1</source> 1239 <translation type="unfinished"></translation>1185 <translation>Erreur inconnue %1</translation> 1240 1186 </message> 1241 1187 <message> … … 1244 1190 Do you want to save the changes before exiting? 1245 1191 </source> 1246 <translation type="unfinished"></translation> 1192 <translation>Ce morceau contient des changements non enregistrés. 1193 Voulez-vous enregistrer ces changements avant de quitter? 1194 </translation> 1247 1195 </message> 1248 1196 <message> 1249 1197 <source>Clear all instruments?</source> 1250 <translation type="unfinished"></translation>1198 <translation>Effacer tous les instruments?</translation> 1251 1199 </message> 1252 1200 <message> 1253 1201 <source>Ok</source> 1254 <translation type="unfinished">OK</translation>1202 <translation>OK</translation> 1255 1203 </message> 1256 1204 <message> 1257 1205 <source>Instrument %1</source> 1258 <translation type="unfinished"></translation>1206 <translation>Instrument %1</translation> 1259 1207 </message> 1260 1208 <message> 1261 1209 <source>You're using a development version of Hydrogen, please help us reporting bugs or suggestions in the hydrogen-devel mailing list.<br><br>Thank you!</source> 1262 <translation type="unfinished"></translation>1210 <translation>Vous utiliser une version d'Hydrogen en développement.<br> Merci de nous aider en envoyant des suggestions ou des problèmes sur la <a href="http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/hydrogen-devel">liste de discussion d'Hydrogen</a>.<br><br>Merci!</translation> 1263 1211 </message> 1264 1212 <message> 1265 1213 <source>Could not save song.</source> 1266 <translation type="unfinished"></translation>1214 <translation>Impossible d'enregistrer le morceau.</translation> 1267 1215 </message> 1268 1216 <message> 1269 1217 <source>Open &Pattern</source> 1270 <translation type="unfinished"></translation>1218 <translation>Ouvrir un &motif...</translation> 1271 1219 </message> 1272 1220 <message> 1273 1221 <source>Hydrogen Pattern (*.h2pattern)</source> 1274 <translation type="unfinished"></translation>1222 <translation>Motif d'hydrogen (*.h2pattern)</translation> 1275 1223 </message> 1276 1224 <message> 1277 1225 <source>Save Pattern as ...</source> 1278 <translation type="unfinished"></translation>1226 <translation>Enre&gistrer le motif sous...</translation> 1279 1227 </message> 1280 1228 <message> 1281 1229 <source>Pattern saved.</source> 1282 <translation type="unfinished"></translation>1230 <translation>Motif enregistré.</translation> 1283 1231 </message> 1284 1232 <message> 1285 1233 <source>Open Pattern</source> 1286 <translation type="unfinished"></translation>1234 <translation>Ouvrir un motif</translation> 1287 1235 </message> 1288 1236 <message> 1289 1237 <source>Don't show this message anymore</source> 1290 <translation type="unfinished"></translation>1238 <translation>Ne plus afficher ce message</translation> 1291 1239 </message> 1292 1240 <message> 1293 1241 <source>Playlist: Set song No. %1</source> 1294 <translation type="unfinished"></translation>1242 <translation>Liste de lecture: utiliser le morceau %1</translation> 1295 1243 </message> 1296 1244 <message> 1297 1245 <source>Show &info</source> 1298 <translation type="unfinished"></translation>1246 <translation>&Propriétés...</translation> 1299 1247 </message> 1300 1248 <message> 1301 1249 <source>Expor&t pattern as...</source> 1302 <translation type="unfinished"></translation>1250 <translation>Expor&ter le motif sous...</translation> 1303 1251 </message> 1304 1252 <message> 1305 1253 <source>I&nstruments</source> 1306 <translation type="unfinished"></translation>1254 <translation>I&nstruments</translation> 1307 1255 </message> 1308 1256 <message> 1309 1257 <source>&Add instrument</source> 1310 <translation type="unfinished"></translation>1258 <translation>&Ajouter un instrument</translation> 1311 1259 </message> 1312 1260 <message> 1313 1261 <source>&Clear all</source> 1314 <translation type="unfinished"></translation>1262 <translation>E&ffacer tout</translation> 1315 1263 </message> 1316 1264 <message> 1317 1265 <source>&Save library</source> 1318 <translation type="unfinished"></translation>1266 <translation>Enregi&strer la bibliothèque...</translation> 1319 1267 </message> 1320 1268 <message> 1321 1269 <source>&Export library</source> 1322 <translation type="unfinished"></translation>1270 <translation>&Exporter la bibliothèque...</translation> 1323 1271 </message> 1324 1272 <message> 1325 1273 <source>Playlist &editor</source> 1326 <translation type="unfinished"></translation>1274 <translation>Navigateur de la liste de lecture...</translation> 1327 1275 </message> 1328 1276 <message> 1329 1277 <source>&Import library</source> 1330 <translation type="unfinished"></translation>1278 <translation>&Importer la bibliothèque...</translation> 1331 1279 </message> 1332 1280 <message> 1333 1281 <source></source> 1334 1282 <comment>Info|About</comment> 1335 <translation type="unfinished"></translation>1283 <translation>Info|À propos</translation> 1336 1284 </message> 1337 1285 <message> 1338 1286 <source>Song saved as.</source> 1339 <translation type="unfinished"></translation>1287 <translation>Enregistré le morceau sous.</translation> 1340 1288 </message> 1341 1289 <message> 1342 1290 <source>Playlist: Song No. %1</source> 1343 <translation type="unfinished"></translation>1291 <translation>Liste de lecture: morceau %1</translation> 1344 1292 </message> 1345 1293 </context> … … 1348 1296 <message> 1349 1297 <source>Set master volume [%1]</source> 1350 <translation type="unfinished">Régler le volume principal [%1]</translation>1298 <translation>Régler le volume principal [%1]</translation> 1351 1299 </message> 1352 1300 <message> 1353 1301 <source>Set humanize time parameter [%1]</source> 1354 <translation type="unfinished">Régler les paramètres de tempi humanisés[%1]</translation>1302 <translation>Régler les paramètres de temps humanisé [%1]</translation> 1355 1303 </message> 1356 1304 <message> 1357 1305 <source>Set humanize velocity parameter [%1]</source> 1358 <translation type="unfinished">Régler les paramètres de vélocité humanisée [%1]</translation>1306 <translation>Régler les paramètres de vélocité humanisée [%1]</translation> 1359 1307 </message> 1360 1308 <message> 1361 1309 <source>Set swing factor [%1]</source> 1362 <translation type="unfinished">Régler le facteur de swing [%1]</translation>1310 <translation>Régler le facteur de swing [%1]</translation> 1363 1311 </message> 1364 1312 <message> 1365 1313 <source>Humanize velocity</source> 1366 <translation type="unfinished"></translation>1314 <translation>Vélocité humanisée</translation> 1367 1315 </message> 1368 1316 <message> 1369 1317 <source>Humanize time</source> 1370 <translation type="unfinished"></translation>1318 <translation>Temps humanisé</translation> 1371 1319 </message> 1372 1320 <message> 1373 1321 <source>Swing</source> 1374 <translation type="unfinished"></translation>1322 <translation>Swing</translation> 1375 1323 </message> 1376 1324 </context> … … 1379 1327 <message> 1380 1328 <source>Event</source> 1381 <translation type="unfinished"></translation>1329 <translation>Évènements</translation> 1382 1330 </message> 1383 1331 <message> 1384 1332 <source>Param.</source> 1385 <translation type="unfinished"></translation>1333 <translation>Param.</translation> 1386 1334 </message> 1387 1335 <message> 1388 1336 <source>Action</source> 1389 <translation type="unfinished"></translation>1337 <translation>Action</translation> 1390 1338 </message> 1391 1339 </context> … … 1394 1342 <message> 1395 1343 <source>Show FX panel</source> 1396 <translation type="unfinished">Montrer les effets</translation>1344 <translation>Montrer les effets</translation> 1397 1345 </message> 1398 1346 <message> 1399 1347 <source>Show instrument peaks</source> 1400 <translation type="unfinished">Montrer les niveaux</translation>1348 <translation>Montrer les niveaux</translation> 1401 1349 </message> 1402 1350 <message> 1403 1351 <source>Show instrument peaks = On</source> 1404 <translation type="unfinished">Montrer les niveaux = On</translation>1352 <translation>Afficher les niveaux = Actif</translation> 1405 1353 </message> 1406 1354 <message> 1407 1355 <source>Show instrument peaks = Off</source> 1408 <translation type="unfinished">Montrer les niveaux = Off</translation>1356 <translation>Afficher les niveaux = Inactif</translation> 1409 1357 </message> 1410 1358 <message> 1411 1359 <source>Mixer</source> 1412 <translation type="unfinished">Table de Mixage</translation>1360 <translation>Table de mixage</translation> 1413 1361 </message> 1414 1362 <message> 1415 1363 <source>Set FX %1 level </source> 1416 <translation type="unfinished">Régler le niveau de l'effet %1</translation>1364 <translation>Régler le niveau de l'effet %1</translation> 1417 1365 </message> 1418 1366 <message> 1419 1367 <source>Set LADSPA FX ( %1 ) volume</source> 1420 <translation type="unfinished">Régler le volume de l'effet LADSPA (%1)</translation>1368 <translation>Régler le volume de l'effet LADSPA (%1)</translation> 1421 1369 </message> 1422 1370 </context> … … 1425 1373 <message> 1426 1374 <source>Play sample</source> 1427 <translation type="unfinished">Jouer échantillon</translation>1375 <translation>Jouer échantillon</translation> 1428 1376 </message> 1429 1377 <message> 1430 1378 <source>Mute</source> 1431 <translation type="unfinished">Muet</translation>1379 <translation>Muet</translation> 1432 1380 </message> 1433 1381 <message> 1434 1382 <source>Solo</source> 1435 <translation type="unfinished">Solo</translation>1383 <translation>Solo</translation> 1436 1384 </message> 1437 1385 <message> 1438 1386 <source>Pan</source> 1439 <translation type="unfinished">Pan</translation>1387 <translation>Pan</translation> 1440 1388 </message> 1441 1389 <message> 1442 1390 <source>Instrument name (double click to edit)</source> 1443 <translation type="unfinished">Nom de l'instrument (double cliquer pour éditer)</translation>1391 <translation>Nom de l'instrument (double cliquer pour éditer)</translation> 1444 1392 </message> 1445 1393 <message> 1446 1394 <source>Set instrument volume [%1]</source> 1447 <translation type="unfinished">Régler le volume de l'instrument [%1]</translation>1395 <translation>Régler le volume de l'instrument [%1]</translation> 1448 1396 </message> 1449 1397 <message> 1450 1398 <source>Set instr. pan [%1]</source> 1451 <translation type="unfinished"></translation>1399 <translation>Régler l'effet pan. de l'instrument [%1]</translation> 1452 1400 </message> 1453 1401 </context> … … 1456 1404 <message> 1457 1405 <source>Hear new notes</source> 1458 <translation type="unfinished">Entendre les notes ajoutées</translation>1406 <translation>Entendre les notes ajoutées</translation> 1459 1407 </message> 1460 1408 <message> 1461 1409 <source>Hear new notes = On</source> 1462 <translation type="unfinished">Entendre notes ajoutées = On</translation>1410 <translation>Entendre les notes ajoutées = Actif</translation> 1463 1411 </message> 1464 1412 <message> 1465 1413 <source>Hear new notes = Off</source> 1466 <translation type="unfinished">Entendre notes ajoutées = Off</translation>1414 <translation>Entendre les notes ajoutées = Inactif</translation> 1467 1415 </message> 1468 1416 <message> 1469 1417 <source>Pattern editor - %1</source> 1470 <translation type="unfinished">Editeur de motif - %1</translation>1418 <translation>Éditeur de motif - %1</translation> 1471 1419 </message> 1472 1420 <message> 1473 1421 <source>Record keyboard/midi events</source> 1474 <translation type="unfinished">Enregistrer les évenements de clavier/MIDI</translation>1422 <translation>Enregistrer les évenements de clavier/MIDI</translation> 1475 1423 </message> 1476 1424 <message> 1477 1425 <source>Quantize keyboard/midi events to grid</source> 1478 <translation type="unfinished">Quantifier les évenements clavier/MIDI sur la grille</translation>1426 <translation>Quantifier les évenements clavier/MIDI sur la grille</translation> 1479 1427 </message> 1480 1428 <message> 1481 1429 <source>Record keyboard/midi events = On</source> 1482 <translation type="unfinished">Enregistrement des évenements clavier/MIDI = On</translation>1430 <translation>Enregistrement des évenements clavier/MIDI = Actif</translation> 1483 1431 </message> 1484 1432 <message> 1485 1433 <source>Record keyboard/midi events = Off</source> 1486 <translation type="unfinished">Enregistrement des évenements clavier/MIDI = Off</translation>1434 <translation>Enregistrement des évenements clavier/MIDI = Inactif</translation> 1487 1435 </message> 1488 1436 <message> 1489 1437 <source>Quantize incoming keyboard/midi events = On</source> 1490 <translation type="unfinished">Quantifier les évenements clavier/MIDI entrant = On</translation> 1438 <translation>Quantifier les évenements clavier/MIDI entrant = Actif</translation> 1439 </message> 1440 <message> 1441 <source>Select pattern size</source> 1442 <translation>Sélectionner la grandeur du motif</translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <source>Select grid resolution</source> 1446 <translation>Sélectionner la résolution de la grille</translation> 1447 </message> 1448 <message> 1449 <source>Zoom in</source> 1450 <translation>Agrandir</translation> 1451 </message> 1452 <message> 1453 <source>Zoom out</source> 1454 <translation>Réduire</translation> 1455 </message> 1456 <message> 1457 <source>No pattern selected</source> 1458 <translation>Aucun motif sélectionné</translation> 1459 </message> 1460 <message> 1461 <source>Is not possible to change the pattern size when playing.</source> 1462 <translation>Il n'est pas possible de changer la taille d'un motif durant sa lecture.</translation> 1463 </message> 1464 <message> 1465 <source>Select note properties</source> 1466 <translation>Sélectionner les propriétés de la note</translation> 1467 </message> 1468 <message> 1469 <source>Velocity</source> 1470 <translation>Velocite</translation> 1471 </message> 1472 <message> 1473 <source>Pan</source> 1474 <translation>Pan</translation> 1475 </message> 1476 <message> 1477 <source>Cutoff</source> 1478 <translation>Coupure</translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <source>Resonance</source> 1482 <translation>Résonance</translation> 1483 </message> 1484 <message> 1485 <source>Lead and Lag</source> 1486 <translation>Trainee</translation> 1487 </message> 1488 <message> 1489 <source>Loaded Soundlibrary</source> 1490 <translation>Charger la bibliothèque de sons</translation> 1491 1491 </message> 1492 1492 <message> 1493 1493 <source>Quantize incoming keyboard/midi events = Off</source> 1494 <translation type="unfinished">Quantifier les évenements clavier/MIDI entrant = Off</translation> 1495 </message> 1496 <message> 1497 <source>Select pattern size</source> 1498 <translation type="unfinished"></translation> 1499 </message> 1500 <message> 1501 <source>Select grid resolution</source> 1502 <translation type="unfinished"></translation> 1503 </message> 1504 <message> 1505 <source>Zoom in</source> 1506 <translation type="unfinished"></translation> 1507 </message> 1508 <message> 1509 <source>Zoom out</source> 1510 <translation type="unfinished"></translation> 1511 </message> 1512 <message> 1513 <source>Show drum editor</source> 1514 <translation type="unfinished"></translation> 1515 </message> 1516 <message> 1517 <source>Show piano roll editor</source> 1518 <translation type="unfinished"></translation> 1519 </message> 1520 <message> 1521 <source>No pattern selected</source> 1522 <translation type="unfinished"></translation> 1523 </message> 1524 <message> 1525 <source>Is not possible to change the pattern size when playing.</source> 1526 <translation type="unfinished"></translation> 1527 </message> 1528 <message> 1529 <source>Select note properties</source> 1530 <translation type="unfinished"></translation> 1531 </message> 1532 <message> 1533 <source>Velocity</source> 1534 <translation type="unfinished"></translation> 1535 </message> 1536 <message> 1537 <source>Pan</source> 1538 <translation type="unfinished"></translation> 1539 </message> 1540 <message> 1541 <source>Cutoff</source> 1542 <translation type="unfinished"></translation> 1543 </message> 1544 <message> 1545 <source>Resonance</source> 1546 <translation type="unfinished"></translation> 1547 </message> 1548 <message> 1549 <source>Drum</source> 1550 <translation type="unfinished"></translation> 1551 </message> 1552 <message> 1553 <source>Piano</source> 1554 <translation type="unfinished"></translation> 1555 </message> 1556 <message> 1557 <source>Lead and Lag</source> 1558 <translation type="unfinished"></translation> 1494 <translation>Quantifier les évènements entrant du clavier/midi = Inactif</translation> 1559 1495 </message> 1560 1496 </context> … … 1563 1499 <message> 1564 1500 <source>Fill with selected pattern</source> 1565 <translation type="unfinished"></translation>1501 <translation>Remplir avec le motif sélectionné</translation> 1566 1502 </message> 1567 1503 </context> … … 1570 1506 <message> 1571 1507 <source>Cancel</source> 1572 <translation type="unfinished">Annuler</translation>1508 <translation>Annuler</translation> 1573 1509 </message> 1574 1510 <message> 1575 1511 <source>Form 1</source> 1576 <translation type="unfinished"></translation>1512 <translation>Form 1</translation> 1577 1513 </message> 1578 1514 <message> 1579 1515 <source>&Fill</source> 1580 <translation type="unfinished"></translation>1516 <translation>Remplir (&F)</translation> 1581 1517 </message> 1582 1518 <message> 1583 1519 <source>Alt+F</source> 1584 <translation type="unfinished"></translation>1520 <translation>Alt+F</translation> 1585 1521 </message> 1586 1522 <message> 1587 1523 <source>&Clear</source> 1588 <translation type="unfinished"></translation>1524 <translation>Effa&cer</translation> 1589 1525 </message> 1590 1526 <message> 1591 1527 <source>Alt+C</source> 1592 <translation type="unfinished"></translation>1528 <translation>Alt+C</translation> 1593 1529 </message> 1594 1530 <message> 1595 1531 <source>From:</source> 1596 <translation type="unfinished"></translation>1532 <translation>De:</translation> 1597 1533 </message> 1598 1534 <message> 1599 1535 <source>To:</source> 1600 <translation type="unfinished"></translation>1536 <translation>À:</translation> 1601 1537 </message> 1602 1538 <message> 1603 1539 <source>OK</source> 1604 <translation type="unfinished"></translation>1540 <translation>OK</translation> 1605 1541 </message> 1606 1542 </context> … … 1609 1545 <message> 1610 1546 <source>Pattern properties</source> 1611 <translation type="unfinished">Propriétés du motif</translation>1547 <translation>Propriétés du motif</translation> 1612 1548 </message> 1613 1549 </context> … … 1616 1552 <message> 1617 1553 <source>&Cancel</source> 1618 <translation type="unfinished">Annuler (&C)</translation>1554 <translation>Annuler (&C)</translation> 1619 1555 </message> 1620 1556 <message> 1621 1557 <source>Form1</source> 1622 <translation type="unfinished"></translation>1558 <translation>Form1</translation> 1623 1559 </message> 1624 1560 <message> 1625 1561 <source>Alt+C</source> 1626 <translation type="unfinished"></translation>1562 <translation>Alt+C</translation> 1627 1563 </message> 1628 1564 <message> 1629 1565 <source>&OK</source> 1630 <translation type="unfinished"></translation>1566 <translation>&OK</translation> 1631 1567 </message> 1632 1568 <message> 1633 1569 <source>Alt+O</source> 1634 <translation type="unfinished"></translation>1570 <translation>Alt+O</translation> 1635 1571 </message> 1636 1572 <message> 1637 1573 <source>New Pattern Name</source> 1638 <translation type="unfinished"></translation>1574 <translation>Nom du nouveau motif</translation> 1639 1575 </message> 1640 1576 <message> 1641 1577 <source>Pattern category</source> 1642 <translation type="unfinished"></translation>1578 <translation>Catégorie du motif</translation> 1643 1579 </message> 1644 1580 </context> … … 1647 1583 <message> 1648 1584 <source>Stop</source> 1649 <translation type="unfinished">Arrêter</translation>1585 <translation>Arrêter</translation> 1650 1586 </message> 1651 1587 <message> 1652 1588 <source>Song Mode</source> 1653 <translation type="unfinished">Mode Morceau</translation>1589 <translation>Mode morceau</translation> 1654 1590 </message> 1655 1591 <message> 1656 1592 <source>Pattern Mode</source> 1657 <translation type="unfinished">Mode Motif</translation>1593 <translation>Mode motif</translation> 1658 1594 </message> 1659 1595 <message> 1660 1596 <source>Playing.</source> 1661 <translation type="unfinished">Lecture.</translation>1597 <translation>Lecture en cours.</translation> 1662 1598 </message> 1663 1599 <message> 1664 1600 <source>Stopped.</source> 1665 <translation type="unfinished">Arrêté.</translation>1601 <translation>Arrêté.</translation> 1666 1602 </message> 1667 1603 <message> 1668 1604 <source>Song mode selected.</source> 1669 <translation type="unfinished">Mode Morceau sélectionné.</translation>1605 <translation>Mode morceau sélectionné.</translation> 1670 1606 </message> 1671 1607 <message> 1672 1608 <source>Pattern mode selected.</source> 1673 <translation type="unfinished">Mode Motif sélectionné.</translation>1609 <translation>Mode motif sélectionné.</translation> 1674 1610 </message> 1675 1611 <message> 1676 1612 <source>Jack-transport on/off</source> 1677 <translation type="unfinished">Transport Jack on/off</translation>1613 <translation>Transport Jack on/off</translation> 1678 1614 </message> 1679 1615 <message> 1680 1616 <source>Jack-transport mode = On</source> 1681 <translation type="unfinished">Transport Jack = On</translation>1617 <translation>Transport Jack = Actif</translation> 1682 1618 </message> 1683 1619 <message> 1684 1620 <source>Jack-transport mode = Off</source> 1685 <translation type="unfinished">Transport Jack = Off</translation>1621 <translation>Transport Jack = Inactif</translation> 1686 1622 </message> 1687 1623 <message> 1688 1624 <source>Show mixer</source> 1689 <translation type="unfinished">Montrer la table de mixage</translation>1625 <translation>Montrer la table de mixage</translation> 1690 1626 </message> 1691 1627 <message> 1692 1628 <source>Rewind</source> 1693 <translation type="unfinished"></translation>1629 <translation>Reculer</translation> 1694 1630 </message> 1695 1631 <message> 1696 1632 <source>Play/ Pause</source> 1697 <translation type="unfinished"></translation>1633 <translation>Jouer/ Pause</translation> 1698 1634 </message> 1699 1635 <message> 1700 1636 <source>Fast Forward</source> 1701 <translation type="unfinished"></translation>1637 <translation>Avancer</translation> 1702 1638 </message> 1703 1639 <message> 1704 1640 <source>Loop song</source> 1705 <translation type="unfinished"></translation>1641 <translation>Morceau en boucle</translation> 1706 1642 </message> 1707 1643 <message> 1708 1644 <source>Switch Song/ Pattern Mode</source> 1709 <translation type="unfinished"></translation>1645 <translation>Alterner le mode morceau/ motif</translation> 1710 1646 </message> 1711 1647 <message> 1712 1648 <source>Mixer</source> 1713 <translation type="unfinished">Table de Mixage</translation>1649 <translation>Table de mixage</translation> 1714 1650 </message> 1715 1651 <message> 1716 1652 <source>Show Instrument Rack</source> 1717 <translation type="unfinished"></translation>1653 <translation>Afficher les instruments</translation> 1718 1654 </message> 1719 1655 <message> 1720 1656 <source>Instrument rack</source> 1721 <translation type="unfinished"></translation>1657 <translation>Liste des instruments</translation> 1722 1658 </message> 1723 1659 <message> 1724 1660 <source>Pause.</source> 1725 <translation type="unfinished"></translation>1661 <translation>Pause.</translation> 1726 1662 </message> 1727 1663 <message> 1728 1664 <source>JACK-transport will work only with JACK driver.</source> 1729 <translation type="unfinished"></translation>1665 <translation>Le transport JACK fonctionne seulement avec le pilote JACK.</translation> 1730 1666 </message> 1731 1667 <message> 1732 1668 <source>New BPM value</source> 1733 <translation type="unfinished"></translation>1669 <translation>Nouvelle valeur du BPM</translation> 1734 1670 </message> 1735 1671 <message> 1736 1672 <source>Loop song = On</source> 1737 <translation type="unfinished"></translation>1673 <translation>Morceau en boucle = Actif</translation> 1738 1674 </message> 1739 1675 <message> 1740 1676 <source>Loop song = Off</source> 1741 <translation type="unfinished"></translation>1677 <translation>Morceau en boucle = Inactif</translation> 1742 1678 </message> 1743 1679 <message> 1744 1680 <source>BeatCounter Panel on</source> 1745 <translation type="unfinished"></translation>1681 <translation>Panneau du compteur BPM activé</translation> 1746 1682 </message> 1747 1683 <message> 1748 1684 <source>Set BPM / Set BPM and play</source> 1749 <translation type="unfinished"></translation>1685 <translation>Régler le BPM / Régler le BPM et jouer</translation> 1750 1686 </message> 1751 1687 <message> 1752 1688 <source>Jack-Time-Master on/off</source> 1753 <translation type="unfinished"></translation>1689 <translation>Jack-Time-Master actif/inactif</translation> 1754 1690 </message> 1755 1691 <message> 1756 1692 <source> BC Panel on</source> 1757 <translation type="unfinished"></translation>1693 <translation> Panneau du compteur BPM actif</translation> 1758 1694 </message> 1759 1695 <message> 1760 1696 <source> BC Panel off</source> 1761 <translation type="unfinished"></translation>1697 <translation> Panneau du compteur BPM inactif</translation> 1762 1698 </message> 1763 1699 <message> 1764 1700 <source> Count BPM and start PLAY</source> 1765 <translation type="unfinished"></translation>1701 <translation> Compter les BPM et jouer</translation> 1766 1702 </message> 1767 1703 <message> 1768 1704 <source> Count and set BPM</source> 1769 <translation type="unfinished"></translation>1705 <translation> Compter et régler les BPM</translation> 1770 1706 </message> 1771 1707 <message> 1772 1708 <source> Jack-Time-Master mode = On</source> 1773 <translation type="unfinished"></translation>1709 <translation> Mode Jack-Time-Master = Actif</translation> 1774 1710 </message> 1775 1711 <message> 1776 1712 <source> Jack-Time-Master mode = Off</source> 1777 <translation type="unfinished"></translation>1713 <translation> Mode Jack-Time-Master = Inactif</translation> 1778 1714 </message> 1779 1715 </context> … … 1782 1718 <message> 1783 1719 <source>Play List Browser</source> 1784 <translation type="unfinished"></translation>1720 <translation>Navigateur de la liste de lecture</translation> 1785 1721 </message> 1786 1722 <message> 1787 1723 <source>Song list</source> 1788 <translation type="unfinished"></translation>1724 <translation>Liste de morceau</translation> 1789 1725 </message> 1790 1726 <message> 1791 1727 <source>Script</source> 1792 <translation type="unfinished"></translation>1728 <translation>Script</translation> 1793 1729 </message> 1794 1730 <message> 1795 1731 <source>exec Script</source> 1796 <translation type="unfinished"></translation>1732 <translation>Exécuter le script</translation> 1797 1733 </message> 1798 1734 <message> 1799 1735 <source>Add Song to PlayList</source> 1800 <translation type="unfinished"></translation>1736 <translation>Ajouter un morceau à la liste</translation> 1801 1737 </message> 1802 1738 <message> 1803 1739 <source>No Song selected!</source> 1804 <translation type="unfinished"></translation>1740 <translation>Aucun morceau de sélectionné</translation> 1805 1741 </message> 1806 1742 <message> 1807 1743 <source>Load Playlist</source> 1808 <translation type="unfinished"></translation>1744 <translation>Charger la liste</translation> 1809 1745 </message> 1810 1746 <message> 1811 1747 <source>Hydrogen Playlist (*.h2playlist)</source> 1812 <translation type="unfinished"></translation>1748 <translation>Liste de lecture Hydrogen (*.h2playlist)</translation> 1813 1749 </message> 1814 1750 <message> 1815 1751 <source>Save Playlist</source> 1816 <translation type="unfinished"></translation>1752 <translation>Enregistrer la liste</translation> 1817 1753 </message> 1818 1754 <message> 1819 1755 <source>No Song in List or no Song selected!</source> 1820 <translation type="unfinished"></translation>1756 <translation>Aucun morceau dans la liste ou aucun morceau de sélectionné!</translation> 1821 1757 </message> 1822 1758 <message> 1823 1759 <source>Hydrogen Playlist (*.sh)</source> 1824 <translation type="unfinished"></translation>1760 <translation>Liste de lecture Hydrogen (*.sh)</translation> 1825 1761 </message> 1826 1762 <message> 1827 1763 <source>Add Script to selected Song</source> 1828 <translation type="unfinished"></translation>1764 <translation>Ajouter un script au morceau sélectionné</translation> 1829 1765 </message> 1830 1766 <message> 1831 1767 <source>No Script in use!</source> 1832 <translation type="unfinished"></translation>1768 <translation>Aucun script utilisé!</translation> 1833 1769 </message> 1834 1770 <message> … … 1836 1772 Do not use a console based Editor 1837 1773 Sorry, but this will not work for the moment.</source> 1838 <translation type="unfinished"></translation> 1774 <translation>Aucun éditeur par défaut de régler. Veuillez régler l'éditeur par défaut. 1775 N'utiliser pas un éditeur en mode console. 1776 Désolé, mais un éditeur en mode console ne fonctionne pas présentement.</translation> 1839 1777 </message> 1840 1778 <message> 1841 1779 <source>Set your Default Editor</source> 1842 <translation type="unfinished"></translation>1780 <translation>Régler votre éditeur par défaut</translation> 1843 1781 </message> 1844 1782 <message> 1845 1783 <source>No Script selected!</source> 1846 <translation type="unfinished"></translation>1784 <translation>Aucun script de sélectionné</translation> 1847 1785 </message> 1848 1786 <message> 1849 1787 <source>Error loading song.</source> 1850 <translation type="unfinished"></translation>1788 <translation>Erreur au chargement du morceau.</translation> 1851 1789 </message> 1852 1790 <message> 1853 1791 <source>sort</source> 1854 <translation type="unfinished"></translation>1792 <translation>Trier</translation> 1855 1793 </message> 1856 1794 <message> 1857 1795 <source>Hydrogen Scripts (*.sh)</source> 1858 <translation type="unfinished"></translation>1796 <translation>Scripts Hydrogen (*.sh)</translation> 1859 1797 </message> 1860 1798 <message> 1861 1799 <source>New Script</source> 1862 <translation type="unfinished"></translation>1800 <translation>Nouveau script</translation> 1863 1801 </message> 1864 1802 <message> … … 1866 1804 IMPORTANT 1867 1805 The path to the script and the scriptname must without whitespaces.</source> 1868 <translation type="unfinished"></translation> 1806 <translation>Le nom ou le chemin du script contient des espaces. 1807 IMPORTANT 1808 Le chemin d'accès au script et le nom du script ne doivent pas contenir d'espaces.</translation> 1869 1809 </message> 1870 1810 <message> 1871 1811 <source>No Script!</source> 1872 <translation type="unfinished"></translation>1812 <translation>Aucun script!</translation> 1873 1813 </message> 1874 1814 <message> 1875 1815 <source>Playlist: Set song No. %1</source> 1876 <translation type="unfinished"></translation>1816 <translation>Liste de lecture: utiliser le morceau %1</translation> 1877 1817 </message> 1878 1818 </context> … … 1881 1821 <message> 1882 1822 <source>PlayList Browser</source> 1883 <translation type="unfinished"></translation>1823 <translation>Navigateur de liste de lecture</translation> 1884 1824 </message> 1885 1825 <message> 1886 1826 <source>Add song to playlist</source> 1887 <translation type="unfinished"></translation>1827 <translation>Ajouter un morceau à la liste</translation> 1888 1828 </message> 1889 1829 <message> 1890 1830 <source>Remove song from playlist</source> 1891 <translation type="unfinished"></translation>1831 <translation>Enlever un morceau de la liste</translation> 1892 1832 </message> 1893 1833 <message> 1894 1834 <source>Load script</source> 1895 <translation type="unfinished"></translation>1835 <translation>Charger un script</translation> 1896 1836 </message> 1897 1837 <message> 1898 1838 <source>Remove script</source> 1899 <translation type="unfinished"></translation>1839 <translation>Enlever un script</translation> 1900 1840 </message> 1901 1841 <message> 1902 1842 <source>Song list</source> 1903 <translation type="unfinished"></translation>1843 <translation>Liste de morceaux</translation> 1904 1844 </message> 1905 1845 <message> 1906 1846 <source>Load list</source> 1907 <translation type="unfinished"></translation>1847 <translation>Charger une liste</translation> 1908 1848 </message> 1909 1849 <message> 1910 1850 <source>Save list</source> 1911 <translation type="unfinished"></translation>1851 <translation>Enregistrer une liste</translation> 1912 1852 </message> 1913 1853 <message> 1914 1854 <source>Edit script</source> 1915 <translation type="unfinished"></translation>1855 <translation>Éditer un script</translation> 1916 1856 </message> 1917 1857 <message> 1918 1858 <source>Play selected</source> 1919 <translation type="unfinished"></translation>1859 <translation>Jouer les morceaux sélectionnés</translation> 1920 1860 </message> 1921 1861 <message> 1922 1862 <source>Stop</source> 1923 <translation type="unfinished"></translation>1863 <translation>Arrêter</translation> 1924 1864 </message> 1925 1865 <message> 1926 1866 <source>Clear playlist</source> 1927 <translation type="unfinished"></translation>1867 <translation>Effacer la liste</translation> 1928 1868 </message> 1929 1869 <message> 1930 1870 <source>New Script</source> 1931 <translation type="unfinished"></translation>1871 <translation>Nouveau script</translation> 1932 1872 </message> 1933 1873 </context> … … 1936 1876 <message> 1937 1877 <source>Slow</source> 1938 <translation type="unfinished">Lent</translation>1878 <translation>Lent</translation> 1939 1879 </message> 1940 1880 <message> 1941 1881 <source>Normal</source> 1942 <translation type="unfinished">Normal</translation>1882 <translation>Normal</translation> 1943 1883 </message> 1944 1884 <message> 1945 1885 <source>Fast</source> 1946 <translation type="unfinished">Rapide</translation>1886 <translation>Rapide</translation> 1947 1887 </message> 1948 1888 <message> 1949 1889 <source><b>Open Sound System</b><br>Simple audio driver [/dev/dsp]</source> 1950 <translation type="unfinished"><b>Open Sound System</b><br>Pilote audio simple [/dev/dsp]</translation>1890 <translation><b>Open Sound System</b><br>Pilote audio simple [/dev/dsp]</translation> 1951 1891 </message> 1952 1892 <message> 1953 1893 <source><br><b><font color="red">Not compiled</font></b></source> 1954 <translation type="unfinished"><br><b><font color="red">Non compilé</font></b></translation>1894 <translation><br><b><font color="red">Non compilé</font></b></translation> 1955 1895 </message> 1956 1896 <message> 1957 1897 <source><b>Jack Audio Connection Kit Driver</b><br>Low latency audio driver</source> 1958 <translation type="unfinished"><b>Pilote Jack Audio Connection Kit</b><br>Pilote audio faible latence</translation>1898 <translation><b>Pilote Jack Audio Connection Kit</b><br>Pilote audio faible latence</translation> 1959 1899 </message> 1960 1900 <message> 1961 1901 <source>Preferences</source> 1962 <translation type="unfinished">Préférences</translation>1902 <translation>Préférences</translation> 1963 1903 </message> 1964 1904 <message> 1965 1905 <source><b>Automatic driver selection</b></source> 1966 <translation type="unfinished"></translation>1906 <translation><b>Sélection automatique du pilote audio</b></translation> 1967 1907 </message> 1968 1908 <message> 1969 1909 <source><b>ALSA Driver</b><br></source> 1970 <translation type="unfinished"></translation>1910 <translation><b>Pilote ALSA</b><br></translation> 1971 1911 </message> 1972 1912 <message> 1973 1913 <source><b>PortAudio Driver</b><br></source> 1974 <translation type="unfinished"></translation>1914 <translation><b>Pilote PortAudio</b><br></translation> 1975 1915 </message> 1976 1916 <message> 1977 1917 <source><b>CoreAudio Driver</b><br></source> 1978 <translation type="unfinished"></translation>1918 <translation><b>Pilote CoreAudio</b><br></translation> 1979 1919 </message> 1980 1920 <message> 1981 1921 <source>Please restart hydrogen to enable/disable LASH support</source> 1982 <translation type="unfinished"></translation>1922 <translation>Veuillez relancer Hydrogen pour activer/désactiver le support LASH</translation> 1983 1923 </message> 1984 1924 </context> … … 1987 1927 <message> 1988 1928 <source>Sample rate</source> 1989 <translation type="unfinished">Taux d'échantillonage</translation>1929 <translation>Taux d'échantillonage</translation> 1990 1930 </message> 1991 1931 <message> 1992 1932 <source>Device</source> 1993 <translation type="unfinished">Carte</translation>1933 <translation>Périphérique audio</translation> 1994 1934 </message> 1995 1935 <message> 1996 1936 <source>Buffer size</source> 1997 <translation type="unfinished">Taille du tampon</translation>1937 <translation>Taille du tampon</translation> 1998 1938 </message> 1999 1939 <message> 2000 1940 <source>Polyphony</source> 2001 <translation type="unfinished">Polyphonie</translation>1941 <translation>Polyphonie</translation> 2002 1942 </message> 2003 1943 <message> 2004 1944 <source>Input</source> 2005 <translation type="unfinished">Entrée</translation>1945 <translation>Entrée</translation> 2006 1946 </message> 2007 1947 <message> 2008 1948 <source>Channel</source> 2009 <translation type="unfinished">Canal</translation>1949 <translation>Canal</translation> 2010 1950 </message> 2011 1951 <message> 2012 1952 <source>All</source> 2013 <translation type="unfinished">Tous</translation>1953 <translation>Tous</translation> 2014 1954 </message> 2015 1955 <message> 2016 1956 <source>Slow</source> 2017 <translation type="unfinished">Lent</translation>1957 <translation>Lent</translation> 2018 1958 </message> 2019 1959 <message> 2020 1960 <source>Normal</source> 2021 <translation type="unfinished">Normal</translation>1961 <translation>Normal</translation> 2022 1962 </message> 2023 1963 <message> 2024 1964 <source>Fast</source> 2025 <translation type="unfinished">Rapide</translation>1965 <translation>Rapide</translation> 2026 1966 </message> 2027 1967 <message> 2028 1968 <source>Meters falloff speed</source> 2029 <translation type="unfinished">Vitesse de chute des niveaux</translation>1969 <translation>Vitesse de chute des niveaux</translation> 2030 1970 </message> 2031 1971 <message> 2032 1972 <source>Application font</source> 2033 <translation type="unfinished">Fontesde l'application</translation>1973 <translation>Police de l'application</translation> 2034 1974 </message> 2035 1975 <message> 2036 1976 <source>Select font</source> 2037 <translation type="unfinished">Choisir la fonte</translation>1977 <translation>Choisir la police</translation> 2038 1978 </message> 2039 1979 <message> 2040 1980 <source>Mixer font</source> 2041 <translation type="unfinished">Fonte de la table de mixage</translation>1981 <translation>Police de la table de mixage</translation> 2042 1982 </message> 2043 1983 <message> 2044 1984 <source><i>After a font change the application must be restarted.</i></source> 2045 <translation type="unfinished"><i>Après un changement de fontes, l'application doit être relancée.</i></translation>1985 <translation><i>Après un changement de polices, l'application doit être relancée.</i></translation> 2046 1986 </message> 2047 1987 <message> 2048 1988 <source>Style</source> 2049 <translation type="unfinished">Style</translation>1989 <translation>Style</translation> 2050 1990 </message> 2051 1991 <message> 2052 1992 <source>&Cancel</source> 2053 <translation type="unfinished">Annuler (&C)</translation>1993 <translation>Annuler (&C)</translation> 2054 1994 </message> 2055 1995 <message> 2056 1996 <source>88200</source> 2057 <translation type="unfinished">88200</translation>1997 <translation>88200</translation> 2058 1998 </message> 2059 1999 <message> 2060 2000 <source>96000</source> 2061 <translation type="unfinished">96000</translation>2001 <translation>96000</translation> 2062 2002 </message> 2063 2003 <message> 2064 2004 <source>Midi driver</source> 2065 <translation type="unfinished">Pilote MIDI</translation>2005 <translation>Pilote MIDI</translation> 2066 2006 </message> 2067 2007 <message> 2068 2008 <source>Form1</source> 2069 <translation type="unfinished"></translation>2009 <translation>Form1</translation> 2070 2010 </message> 2071 2011 <message> 2072 2012 <source>Alt+C</source> 2073 <translation type="unfinished"></translation>2013 <translation>Alt+C</translation> 2074 2014 </message> 2075 2015 <message> 2076 2016 <source>&OK</source> 2077 <translation type="unfinished"></translation>2017 <translation>&OK</translation> 2078 2018 </message> 2079 2019 <message> 2080 2020 <source>Alt+O</source> 2081 <translation type="unfinished"></translation>2021 <translation>Alt+O</translation> 2082 2022 </message> 2083 2023 <message> 2084 2024 <source>&General</source> 2085 <translation type="unfinished"></translation>2025 <translation>&Général</translation> 2086 2026 </message> 2087 2027 <message> 2088 2028 <source>&Reopen last used song</source> 2089 <translation type="unfinished"></translation>2029 <translation>Ouvrir le dernier mo&rceau à chaque démarrage de l'application</translation> 2090 2030 </message> 2091 2031 <message> 2092 2032 <source>Alt+R</source> 2093 <translation type="unfinished"></translation>2033 <translation>Alt+R</translation> 2094 2034 </message> 2095 2035 <message> 2096 2036 <source>Audio &System</source> 2097 <translation type="unfinished"></translation>2037 <translation>&Système Audio</translation> 2098 2038 </message> 2099 2039 <message> 2100 2040 <source>###</source> 2101 <translation type="unfinished"></translation>2041 <translation>###</translation> 2102 2042 </message> 2103 2043 <message> 2104 2044 <source>44100</source> 2105 <translation type="unfinished">44100</translation>2045 <translation>44100</translation> 2106 2046 </message> 2107 2047 <message> 2108 2048 <source>48000</source> 2109 <translation type="unfinished">48000</translation>2049 <translation>48000</translation> 2110 2050 </message> 2111 2051 <message> 2112 2052 <source>Connect to &Default Output Pair</source> 2113 <translation type="unfinished"></translation>2053 <translation>Connecter à la paire de sortie par &défaut</translation> 2114 2054 </message> 2115 2055 <message> 2116 2056 <source>Alt+D</source> 2117 <translation type="unfinished"></translation>2057 <translation>Alt+D</translation> 2118 2058 </message> 2119 2059 <message> 2120 2060 <source>Metronome volume</source> 2121 <translation type="unfinished"></translation>2061 <translation>Volume du métronome</translation> 2122 2062 </message> 2123 2063 <message> 2124 2064 <source>&Midi System</source> 2125 <translation type="unfinished"></translation>2065 <translation>Système MIDI</translation> 2126 2066 </message> 2127 2067 <message> 2128 2068 <source>Ignore note-off</source> 2129 <translation type="unfinished"></translation>2069 <translation>Ignorer les fins de note</translation> 2130 2070 </message> 2131 2071 <message> 2132 2072 <source>1</source> 2133 <translation type="unfinished">1</translation>2073 <translation>1</translation> 2134 2074 </message> 2135 2075 <message> 2136 2076 <source>2</source> 2137 <translation type="unfinished">2</translation>2077 <translation>2</translation> 2138 2078 </message> 2139 2079 <message> 2140 2080 <source>3</source> 2141 <translation type="unfinished">3</translation>2081 <translation>3</translation> 2142 2082 </message> 2143 2083 <message> 2144 2084 <source>4</source> 2145 <translation type="unfinished">4</translation>2085 <translation>4</translation> 2146 2086 </message> 2147 2087 <message> 2148 2088 <source>5</source> 2149 <translation type="unfinished">5</translation>2089 <translation>5</translation> 2150 2090 </message> 2151 2091 <message> 2152 2092 <source>6</source> 2153 <translation type="unfinished">6</translation>2093 <translation>6</translation> 2154 2094 </message> 2155 2095 <message> 2156 2096 <source>7</source> 2157 <translation type="unfinished">7</translation>2097 <translation>7</translation> 2158 2098 </message> 2159 2099 <message> 2160 2100 <source>8</source> 2161 <translation type="unfinished">8</translation>2101 <translation>8</translation> 2162 2102 </message> 2163 2103 <message> 2164 2104 <source>9</source> 2165 <translation type="unfinished">9</translation>2105 <translation>9</translation> 2166 2106 </message> 2167 2107 <message> 2168 2108 <source>10</source> 2169 <translation type="unfinished">10</translation>2109 <translation>10</translation> 2170 2110 </message> 2171 2111 <message> 2172 2112 <source>11</source> 2173 <translation type="unfinished">11</translation>2113 <translation>11</translation> 2174 2114 </message> 2175 2115 <message> 2176 2116 <source>12</source> 2177 <translation type="unfinished">12</translation>2117 <translation>12</translation> 2178 2118 </message> 2179 2119 <message> 2180 2120 <source>13</source> 2181 <translation type="unfinished">13</translation>2121 <translation>13</translation> 2182 2122 </message> 2183 2123 <message> 2184 2124 <source>14</source> 2185 <translation type="unfinished">14</translation>2125 <translation>14</translation> 2186 2126 </message> 2187 2127 <message> 2188 2128 <source>15</source> 2189 <translation type="unfinished">15</translation>2129 <translation>15</translation> 2190 2130 </message> 2191 2131 <message> 2192 2132 <source>16</source> 2193 <translation type="unfinished">16</translation>2133 <translation>16</translation> 2194 2134 </message> 2195 2135 <message> 2196 2136 <source>&Appearance</source> 2197 <translation type="unfinished"></translation>2137 <translation>&Apparence</translation> 2198 2138 </message> 2199 2139 <message> 2200 2140 <source>Restart output</source> 2201 <translation type="unfinished"></translation>2141 <translation>Redémarer la sortie</translation> 2202 2142 </message> 2203 2143 <message> 2204 2144 <source>Audio output details</source> 2205 <translation type="unfinished"></translation>2145 <translation>Détails de la sortie audio</translation> 2206 2146 </message> 2207 2147 <message> 2208 2148 <source>Post-Fader</source> 2209 <translation type="unfinished"></translation>2149 <translation>Post-équilibreur</translation> 2210 2150 </message> 2211 2151 <message> 2212 2152 <source>Pre-Fader</source> 2213 <translation type="unfinished"></translation>2153 <translation>Pré-équilibreur</translation> 2214 2154 </message> 2215 2155 <message> 2216 2156 <source>Track output</source> 2217 <translation type="unfinished"></translation>2157 <translation>Piste de sortie</translation> 2218 2158 </message> 2219 2159 <message> 2220 2160 <source>Track Outputs</source> 2221 <translation type="unfinished"></translation>2161 <translation>Pistes de sortie</translation> 2222 2162 </message> 2223 2163 <message> 2224 2164 <source>Use lash</source> 2225 <translation type="unfinished"></translation>2165 <translation>Utiliser LASH (système de gestion session Jack/ALSA)</translation> 2226 2166 </message> 2227 2167 <message> 2228 2168 <source>first step, adjust timing mismatch between controller/keyboard trigger latency and computed bpm</source> 2229 <translation type="unfinished"></translation>2169 <translation>première étape: synchroniser la latence du déclencheur du contrôleur/clavier et le BPM calculé.</translation> 2230 2170 </message> 2231 2171 <message> 2232 2172 <source>Beat counter drift compensation in 1/10 ms </source> 2233 <translation type="unfinished"></translation>2173 <translation>Compensation en 1/10ms de la dérive du compteur de battement </translation> 2234 2174 </message> 2235 2175 <message> 2236 2176 <source>second step, adjust offset between last controller/keybord trigger and the deferred sequencer startup </source> 2237 <translation type="unfinished"></translation>2177 <translation>deuxième étape: ajuster les différences entre le déclencheur du contrôleur/clavier et la départ différé du séquenceur </translation> 2238 2178 </message> 2239 2179 <message> 2240 2180 <source>Beat counter start offset in ms </source> 2241 <translation type="unfinished"></translation>2181 <translation>Début en ms du compteur de battement </translation> 2242 2182 </message> 2243 2183 <message> 2244 2184 <source>Enable timing offset (workaround for Ardour bug)</source> 2245 <translation type="unfinished"></translation>2185 <translation>Activer un délai (pour régler un problème avec Ardour)</translation> 2246 2186 </message> 2247 2187 </context> … … 2250 2190 <message> 2251 2191 <source>Manual</source> 2252 <translation type="unfinished">Manuel</translation>2192 <translation>Manuel</translation> 2253 2193 </message> 2254 2194 <message> 2255 2195 <source>Ok</source> 2256 <translation type="unfinished">OK</translation>2196 <translation>OK</translation> 2257 2197 </message> 2258 2198 <message> 2259 2199 <source>Welcome to Hydrogen</source> 2260 <translation type="unfinished"></translation>2200 <translation>Bienvenue à Hydrogen</translation> 2261 2201 </message> 2262 2202 <message> 2263 2203 <source>Don't show this message anymore</source> 2264 <translation type="unfinished"></translation>2204 <translation>Ne plus afficher ce message</translation> 2265 2205 </message> 2266 2206 <message> 2267 2207 <source>Documentation index</source> 2268 <translation type="unfinished"></translation>2208 <translation>Index de la documentation</translation> 2269 2209 </message> 2270 2210 </context> … … 2273 2213 <message> 2274 2214 <source>Create new pattern</source> 2275 <translation type="unfinished">Créer un nouveau motif</translation>2215 <translation>Créer un nouveau motif</translation> 2276 2216 </message> 2277 2217 <message> 2278 2218 <source>Move the selected pattern down</source> 2279 <translation type="unfinished">Mettre le motif sélectionné en dessous</translation>2219 <translation>Descendre le motif sélectionné</translation> 2280 2220 </message> 2281 2221 <message> 2282 2222 <source>Move the selected pattern up</source> 2283 <translation type="unfinished">Mettre le motif sélectionné au dessus</translation>2223 <translation>Monter le motif sélectionné</translation> 2284 2224 </message> 2285 2225 <message> 2286 2226 <source>Song Editor</source> 2287 <translation type="unfinished">Editeur de morceau</translation>2227 <translation>Éditeur de morceau</translation> 2288 2228 </message> 2289 2229 <message> 2290 2230 <source>&Cancel</source> 2291 <translation type="unfinished">Annuler (&C)</translation>2231 <translation>Annuler (&C)</translation> 2292 2232 </message> 2293 2233 <message> 2294 2234 <source>Clear pattern sequence</source> 2295 <translation type="unfinished"></translation>2235 <translation>Effacer la séquence de motifs</translation> 2296 2236 </message> 2297 2237 <message> 2298 2238 <source>Select mode</source> 2299 <translation type="unfinished"></translation>2239 <translation>Mode sélection</translation> 2300 2240 </message> 2301 2241 <message> 2302 2242 <source>Draw mode</source> 2303 <translation type="unfinished"></translation>2243 <translation>Mode dessin</translation> 2304 2244 </message> 2305 2245 <message> 2306 2246 <source>Warning, this will erase your pattern sequence. 2307 2247 Are you sure?</source> 2308 <translation type="unfinished"></translation> 2248 <translation>Attention, cette action effacera la séquence de motifs. 2249 Voulez-vous continuer?</translation> 2309 2250 </message> 2310 2251 <message> 2311 2252 <source>&Ok</source> 2312 <translation type="unfinished"></translation>2253 <translation>&OK</translation> 2313 2254 </message> 2314 2255 <message> 2315 2256 <source>Pattern</source> 2316 <translation type="unfinished"></translation>2257 <translation>Motif</translation> 2317 2258 </message> 2318 2259 <message> 2319 2260 <source>stacked mode</source> 2320 <translation type="unfinished"></translation>2261 <translation>Mode en pile</translation> 2321 2262 </message> 2322 2263 <message> 2323 2264 <source>stacked pattern mode</source> 2324 <translation type="unfinished"></translation>2265 <translation>Mode en pile de motif</translation> 2325 2266 </message> 2326 2267 <message> 2327 2268 <source>single pattern mode</source> 2328 <translation type="unfinished"></translation>2269 <translation>Mode à un motif</translation> 2329 2270 </message> 2330 2271 <message> 2331 2272 <source>not_categorized</source> 2332 <translation type="unfinished"></translation>2273 <translation>Sans catégorie</translation> 2333 2274 </message> 2334 2275 </context> … … 2337 2278 <message> 2338 2279 <source>Edit</source> 2339 <translation type="unfinished">Editer</translation>2280 <translation>Éditer</translation> 2340 2281 </message> 2341 2282 <message> 2342 2283 <source>Copy</source> 2343 <translation type="unfinished">Copier</translation>2284 <translation>Copier</translation> 2344 2285 </message> 2345 2286 <message> 2346 2287 <source>Delete</source> 2347 <translation type="unfinished">Effacer 2348 </translation> 2288 <translation>Effacer</translation> 2349 2289 </message> 2350 2290 <message> 2351 2291 <source>Properties</source> 2352 <translation type="unfinished">Propriétés</translation>2292 <translation>Propriétés</translation> 2353 2293 </message> 2354 2294 <message> 2355 2295 <source>Fill/Clear ...</source> 2356 <translation type="unfinished"></translation>2296 <translation>Remplir/Effacer ...</translation> 2357 2297 </message> 2358 2298 <message> 2359 2299 <source>Save Pattern</source> 2360 <translation type="unfinished"></translation>2300 <translation>Enregistrer un motif</translation> 2361 2301 </message> 2362 2302 <message> 2363 2303 <source>Load Pattern</source> 2364 <translation type="unfinished"></translation>2304 <translation>Charger un mottif</translation> 2365 2305 </message> 2366 2306 <message> 2367 2307 <source>Open Pattern</source> 2368 <translation type="unfinished"></translation>2308 <translation>Ouvrir un motif</translation> 2369 2309 </message> 2370 2310 <message> 2371 2311 <source>Hydrogen Pattern (*.h2pattern)</source> 2372 <translation type="unfinished"></translation>2312 <translation>Motif d'hydrogen (*.h2pattern)</translation> 2373 2313 </message> 2374 2314 <message> 2375 2315 <source>Error saving pattern! 2376 2316 The pattern-file exists.</source> 2377 <translation type="unfinished"></translation> 2317 <translation>Erreur lors de l'enregistrement du motif! 2318 Le fichier du motif existe déjà.</translation> 2378 2319 </message> 2379 2320 </context> … … 2382 2323 <message> 2383 2324 <source>Song properties</source> 2384 <translation type="unfinished">Propriétés du morceau</translation>2325 <translation>Propriétés du morceau</translation> 2385 2326 </message> 2386 2327 </context> … … 2389 2330 <message> 2390 2331 <source>Song name</source> 2391 <translation type="unfinished">Nom du morceau</translation>2332 <translation>Nom du morceau</translation> 2392 2333 </message> 2393 2334 <message> 2394 2335 <source>Author</source> 2395 <translation type="unfinished">Auteur</translation>2336 <translation>Auteur</translation> 2396 2337 </message> 2397 2338 <message> 2398 2339 <source>Notes</source> 2399 <translation type="unfinished">Notes</translation>2340 <translation>Notes</translation> 2400 2341 </message> 2401 2342 <message> 2402 2343 <source>&Cancel</source> 2403 <translation type="unfinished">Annuler (&C)</translation>2344 <translation>Annuler (&C)</translation> 2404 2345 </message> 2405 2346 <message> 2406 2347 <source>Form1</source> 2407 <translation type="unfinished"></translation>2348 <translation>Form1</translation> 2408 2349 </message> 2409 2350 <message> 2410 2351 <source> &OK</source> 2411 <translation type="unfinished"></translation>2352 <translation> &OK</translation> 2412 2353 </message> 2413 2354 <message> 2414 2355 <source>Alt+O</source> 2415 <translation type="unfinished"></translation>2356 <translation>Alt+O</translation> 2416 2357 </message> 2417 2358 <message> 2418 2359 <source>Alt+C</source> 2419 <translation type="unfinished"></translation>2360 <translation>Alt+C</translation> 2420 2361 </message> 2421 2362 <message> 2422 2363 <source>License</source> 2423 <translation type="unfinished">Licence</translation>2364 <translation>Licence</translation> 2424 2365 </message> 2425 2366 </context> … … 2428 2369 <message> 2429 2370 <source>Export Sound Library</source> 2430 <translation type="unfinished"></translation>2371 <translation>Exporter la bibliothèque de son</translation> 2431 2372 </message> 2432 2373 <message> 2433 2374 <source>Export drumkit</source> 2434 <translation type="unfinished">Exporter Kit</translation>2375 <translation>Exporter le kit de batterie</translation> 2435 2376 </message> 2436 2377 </context> … … 2439 2380 <message> 2440 2381 <source>Dialog</source> 2441 <translation type="unfinished"></translation>2382 <translation>Dialogue</translation> 2442 2383 </message> 2443 2384 <message> 2444 2385 <source>Browse</source> 2445 <translation type="unfinished">Explorer</translation>2386 <translation>Explorer...</translation> 2446 2387 </message> 2447 2388 <message> 2448 2389 <source>Export</source> 2449 <translation type="unfinished">Exporter</translation>2390 <translation>Exporter</translation> 2450 2391 </message> 2451 2392 </context> … … 2454 2395 <message> 2455 2396 <source>Sound Library import</source> 2456 <translation type="unfinished"></translation>2397 <translation>Importation de la bibliothèque de sons</translation> 2457 2398 </message> 2458 2399 <message> 2459 2400 <source>Sound library</source> 2460 <translation type="unfinished"></translation>2401 <translation>Bibliothèque de sons</translation> 2461 2402 </message> 2462 2403 <message> 2463 2404 <source>Status</source> 2464 <translation type="unfinished"></translation>2405 <translation>Statut</translation> 2465 2406 </message> 2466 2407 <message> 2467 2408 <source>Updating SoundLibrary list...</source> 2468 <translation type="unfinished"></translation>2409 <translation>Mise à jour de la liste de la bibliothèque de sons.</translation> 2469 2410 </message> 2470 2411 <message> 2471 2412 <source>Installed</source> 2472 <translation type="unfinished"></translation>2413 <translation>Installé</translation> 2473 2414 </message> 2474 2415 <message> 2475 2416 <source>New</source> 2476 <translation type="unfinished">Nouveau</translation>2417 <translation>Nouveau</translation> 2477 2418 </message> 2478 2419 <message> 2479 2420 <source>Author: %1</source> 2480 <translation type="unfinished">Auteur: %1</translation>2421 <translation>Auteur: %1</translation> 2481 2422 </message> 2482 2423 <message> 2483 2424 <source>Downloading SoundLibrary...</source> 2484 <translation type="unfinished"></translation>2425 <translation>Téléchargement de la bibliothèque de sons.</translation> 2485 2426 </message> 2486 2427 <message> 2487 2428 <source>Import drumkit</source> 2488 <translation type="unfinished">Importer Kit</translation>2429 <translation>Importer un kit de batterie</translation> 2489 2430 </message> 2490 2431 <message> 2491 2432 <source>SoundLibrary imported in %1</source> 2492 <translation type="unfinished"></translation>2433 <translation>La bibliothèque de sons est importés à %1</translation> 2493 2434 </message> 2494 2435 <message> 2495 2436 <source>An error occurred importing the SoundLibrary.</source> 2496 <translation type="unfinished"></translation>2437 <translation>Une erreur s'est produite lors de l'importation de la bibliothèque de sons.</translation> 2497 2438 </message> 2498 2439 <message> 2499 2440 <source>Drumkits</source> 2500 <translation type="unfinished"></translation>2441 <translation>Kits de batterie</translation> 2501 2442 </message> 2502 2443 <message> 2503 2444 <source>Songs</source> 2504 <translation type="unfinished"></translation>2445 <translation>Morceaux</translation> 2505 2446 </message> 2506 2447 <message> 2507 2448 <source>Patterns</source> 2508 <translation type="unfinished"></translation>2449 <translation>Motifs</translation> 2509 2450 </message> 2510 2451 <message> 2511 2452 <source>License: %1</source> 2512 <translation type="unfinished"></translation>2453 <translation>Licence: %1</translation> 2513 2454 </message> 2514 2455 </context> … … 2517 2458 <message> 2518 2459 <source>Dialog</source> 2519 <translation type="unfinished"></translation>2460 <translation>Dialogue</translation> 2520 2461 </message> 2521 2462 <message> 2522 2463 <source>Internet</source> 2523 <translation type="unfinished"></translation>2464 <translation>Internet</translation> 2524 2465 </message> 2525 2466 <message> 2526 2467 <source>Update list</source> 2527 <translation type="unfinished"></translation>2468 <translation>Mettre à jour la liste</translation> 2528 2469 </message> 2529 2470 <message> 2530 2471 <source>Sound Library Name</source> 2531 <translation type="unfinished"></translation>2472 <translation>Nom de la bibliothèque de sons</translation> 2532 2473 </message> 2533 2474 <message> 2534 2475 <source>Sound library Info</source> 2535 <translation type="unfinished"></translation>2476 <translation>Information de la bibliothèque de sons</translation> 2536 2477 </message> 2537 2478 <message> 2538 2479 <source>Author...</source> 2539 <translation type="unfinished"></translation>2480 <translation>Auteur...</translation> 2540 2481 </message> 2541 2482 <message> 2542 2483 <source>Download and install</source> 2543 <translation type="unfinished"></translation>2484 <translation>Télécharger et installer</translation> 2544 2485 </message> 2545 2486 <message> 2546 2487 <source>Local file</source> 2547 <translation type="unfinished"></translation>2488 <translation>Fichier local</translation> 2548 2489 </message> 2549 2490 <message> 2550 2491 <source>Browse...</source> 2551 <translation type="unfinished">Explorer...</translation>2492 <translation>Explorer...</translation> 2552 2493 </message> 2553 2494 <message> 2554 2495 <source>Install</source> 2555 <translation type="unfinished"></translation>2496 <translation>Installer</translation> 2556 2497 </message> 2557 2498 <message> 2558 2499 <source>1</source> 2559 <translation type="unfinished">1</translation>2500 <translation>1</translation> 2560 2501 </message> 2561 2502 <message> 2562 2503 <source>License...</source> 2563 <translation type="unfinished"></translation>2504 <translation>Licence</translation> 2564 2505 </message> 2565 2506 <message> 2566 2507 <source>Edit server list</source> 2567 <translation type="unfinished"></translation>2508 <translation>Éditer la liste des serveurs</translation> 2568 2509 </message> 2569 2510 <message> 2570 2511 <source>Close</source> 2571 <translation type="unfinished"></translation>2512 <translation>Fermer</translation> 2572 2513 </message> 2573 2514 </context> … … 2576 2517 <message> 2577 2518 <source>Load</source> 2578 <translation type="unfinished">Chargement</translation>2519 <translation>Charger</translation> 2579 2520 </message> 2580 2521 <message> 2581 2522 <source>Export</source> 2582 <translation type="unfinished">Exporter</translation>2523 <translation>Exporter</translation> 2583 2524 </message> 2584 2525 <message> 2585 2526 <source>Delete</source> 2586 <translation type="unfinished">Effacer 2587 </translation> 2588 </message> 2589 <message> 2590 <source>Drumkit loaded: [%1]</source> 2591 <translation type="unfinished">Kit Chargé: [%1]</translation> 2527 <translation>Effacer</translation> 2592 2528 </message> 2593 2529 <message> 2594 2530 <source>System drumkits</source> 2595 <translation type="unfinished"></translation>2531 <translation>Kits de batterie du système</translation> 2596 2532 </message> 2597 2533 <message> 2598 2534 <source>User drumkits</source> 2599 <translation type="unfinished"></translation>2535 <translation>Kits de batterie de l'utilisateur</translation> 2600 2536 </message> 2601 2537 <message> 2602 2538 <source>Warning, the selected drumkit will be deleted from disk. 2603 2539 Are you sure?</source> 2604 <translation type="unfinished"></translation> 2540 <translation>Attention, le kit de batterie sélectionné sera effacé du disque. 2541 Voulez-vous continuer?</translation> 2605 2542 </message> 2606 2543 <message> 2607 2544 <source>&Ok</source> 2608 <translation type="unfinished"></translation>2545 <translation>&OK</translation> 2609 2546 </message> 2610 2547 <message> 2611 2548 <source>&Cancel</source> 2612 <translation type="unfinished">Annuler (&C)</translation>2549 <translation>Annuler (&C)</translation> 2613 2550 </message> 2614 2551 <message> 2615 2552 <source>Songs</source> 2616 <translation type="unfinished"></translation>2553 <translation>Morceaux</translation> 2617 2554 </message> 2618 2555 <message> 2619 2556 <source>Patterns</source> 2620 <translation type="unfinished"></translation>2557 <translation>Motifs</translation> 2621 2558 </message> 2622 2559 <message> 2623 2560 <source>Error loading song.</source> 2624 <translation type="unfinished"></translation>2561 <translation>Erreur au chargement du morceau.</translation> 2625 2562 </message> 2626 2563 <message> 2627 2564 <source>Properties</source> 2628 <translation type="unfinished"></translation>2565 <translation>Propriété</translation> 2629 2566 </message> 2630 2567 <message> 2631 2568 <source>Warning, the selected pattern will be deleted from disk. 2632 2569 Are you sure?</source> 2633 <translation type="unfinished"></translation> 2570 <translation>Attention, le motif sélectionné sera effacé du disque. 2571 Voulez-vous continuer?</translation> 2634 2572 </message> 2635 2573 </context> … … 2638 2576 <message> 2639 2577 <source>Dialog</source> 2640 <translation type="unfinished"></translation>2578 <translation>Dialogue</translation> 2641 2579 </message> 2642 2580 <message> 2643 2581 <source>Name</source> 2644 <translation type="unfinished"></translation>2582 <translation>Nom</translation> 2645 2583 </message> 2646 2584 <message> 2647 2585 <source>Author</source> 2648 <translation type="unfinished"></translation>2586 <translation>Auteur</translation> 2649 2587 </message> 2650 2588 <message> 2651 2589 <source>Information</source> 2652 <translation type="unfinished"></translation>2590 <translation>Information</translation> 2653 2591 </message> 2654 2592 <message> 2655 2593 <source>License</source> 2656 <translation type="unfinished">Licence</translation>2594 <translation>Licence</translation> 2657 2595 </message> 2658 2596 <message> 2659 2597 <source>Save </source> 2660 <translation type="unfinished"></translation>2598 <translation>Enregistrer </translation> 2661 2599 </message> 2662 2600 <message> 2663 2601 <source>Cancel</source> 2664 <translation type="unfinished">Annuler</translation>2602 <translation>Annuler</translation> 2665 2603 </message> 2666 2604 <message> 2667 2605 <source>Save changes made to instruments into sound library</source> 2668 <translation type="unfinished"></translation>2606 <translation>Enregistrer les changements des instruments dans la bibliothèque de sons</translation> 2669 2607 </message> 2670 2608 </context> … … 2673 2611 <message> 2674 2612 <source>Edit repository settings</source> 2675 <translation type="unfinished"></translation>2613 <translation>Éditer les préférences du dépôt</translation> 2676 2614 </message> 2677 2615 <message> 2678 2616 <source>Edit server list</source> 2679 <translation type="unfinished"></translation>2617 <translation>Éditer la liste des serveurs</translation> 2680 2618 </message> 2681 2619 <message> 2682 2620 <source>URL</source> 2683 <translation type="unfinished"></translation>2621 <translation>URL</translation> 2684 2622 </message> 2685 2623 </context> … … 2688 2626 <message> 2689 2627 <source>Dialog</source> 2690 <translation type="unfinished"></translation>2628 <translation>Dialogue</translation> 2691 2629 </message> 2692 2630 <message> 2693 2631 <source>Add</source> 2694 <translation type="unfinished"></translation>2632 <translation>Ajouter</translation> 2695 2633 </message> 2696 2634 <message> 2697 2635 <source>Delete</source> 2698 <translation type="unfinished">Effacer 2699 </translation> 2636 <translation>Effacer</translation> 2700 2637 </message> 2701 2638 </context> … … 2704 2641 <message> 2705 2642 <source>Save Sound Library</source> 2706 <translation type="unfinished"></translation>2643 <translation>Enregistrer la bibliothèque de sons</translation> 2707 2644 </message> 2708 2645 </context> … … 2711 2648 <message> 2712 2649 <source>Dialog</source> 2713 <translation type="unfinished"></translation>2650 <translation>Dialogue</translation> 2714 2651 </message> 2715 2652 <message> 2716 2653 <source>Name</source> 2717 <translation type="unfinished"></translation>2654 <translation>Nom</translation> 2718 2655 </message> 2719 2656 <message> 2720 2657 <source>Author</source> 2721 <translation type="unfinished"></translation>2658 <translation>Auteur</translation> 2722 2659 </message> 2723 2660 <message> 2724 2661 <source>Information</source> 2725 <translation type="unfinished"></translation>2662 <translation>Information</translation> 2726 2663 </message> 2727 2664 <message> 2728 2665 <source>Cancel</source> 2729 <translation type="unfinished">Annuler</translation>2666 <translation>Annuler</translation> 2730 2667 </message> 2731 2668 <message> 2732 2669 <source>License</source> 2733 <translation type="unfinished">Licence</translation>2670 <translation>Licence</translation> 2734 2671 </message> 2735 2672 <message> 2736 2673 <source>Save </source> 2737 <translation type="unfinished"></translation>2674 <translation>Enregistrer</translation> 2738 2675 </message> 2739 2676 </context> … … 2742 2679 <message> 2743 2680 <source>Sound library</source> 2744 <translation type="unfinished"></translation>2681 <translation>Bibliothèque de sons</translation> 2745 2682 </message> 2746 2683 </context> -
branches/audiofilebrowser/gui/src/HydrogenApp.cpp
r512 r521 362 362 } 363 363 364 364 void HydrogenApp::onDrumkitLoad( QString name ){ 365 setStatusBarMessage( trUtf8( "Drumkit loaded: [%1]" ).arg( name ), 2000 ); 366 m_pPatternEditorPanel->updateSLnameLabel( name ); 367 } 365 368 366 369 void HydrogenApp::onEventQueueTimer() -
branches/audiofilebrowser/gui/src/HydrogenApp.h
r480 r521 97 97 void closeFXProperties(); 98 98 99 void onDrumkitLoad( QString name ); 100 99 101 public slots: 100 102 void onEventQueueTimer(); -
branches/audiofilebrowser/gui/src/MainForm.cpp
r506 r521 454 454 h2app->setSong(song); 455 455 Hydrogen::get_instance()->setSelectedPatternNumber( 0 ); 456 HydrogenApp::getInstance()->getInstrumentRack()->getSoundLibraryPanel()->update_background_color(); 456 457 } 457 458 … … 631 632 HydrogenApp::getInstance()->getInstrumentRack()->getSoundLibraryPanel()->updateDrumkitList(); 632 633 } 634 635 633 636 634 637 void MainForm::action_file_open() { … … 695 698 openSongFile( filename ); 696 699 } 700 701 HydrogenApp::getInstance()->getInstrumentRack()->getSoundLibraryPanel()->update_background_color(); 697 702 } 698 703 -
branches/audiofilebrowser/gui/src/PatternEditor/PatternEditorPanel.cpp
r512 r521 51 51 #include <QtGui> 52 52 53 54 void PatternEditorPanel::updateSLnameLabel( QString name ) 55 { 56 QFont font; 57 font.setBold( true ); 58 pSLlabel->setFont( font ); 59 pSLlabel->setText( name ); 60 } 61 62 63 53 64 PatternEditorPanel::PatternEditorPanel( QWidget *pParent ) 54 65 : QWidget( pParent ) … … 60 71 61 72 Preferences *pPref = Preferences::getInstance(); 62 73 63 74 64 75 // Editor TOP … … 81 92 editor_top_hbox_2->setAlignment(Qt::AlignLeft); 82 93 94 95 //soundlibrary name 96 pSLlabel = new QLabel( NULL ); 97 pSLlabel->setText( Hydrogen::get_instance()->m_currentDrumkit ); 98 pSLlabel->setFixedSize( 170, 20 ); 99 pSLlabel->move( 10, 3 ); 100 pSLlabel->setToolTip( trUtf8("Loaded Soundlibrary") ); 101 editor_top_hbox->addWidget( pSLlabel ); 83 102 84 103 //wolke some background images back_size_res -
branches/audiofilebrowser/gui/src/PatternEditor/PatternEditorPanel.h
r377 r521 65 65 PatternEditorInstrumentList* getInstrumentList() { return m_pInstrumentList; } 66 66 67 void updateSLnameLabel( QString name ); 68 67 69 // Implements EventListener interface 68 70 virtual void selectedPatternChangedEvent(); … … 97 99 H2Core::Pattern *m_pPattern; 98 100 QPixmap m_backgroundPixmap; 99 101 QLabel *pSLlabel; 100 102 101 103 // Editor top -
branches/audiofilebrowser/gui/src/PlaylistEditor/PlaylistDialog.cpp
r496 r521 24 24 #include "PlaylistDialog.h" 25 25 #include "../HydrogenApp.h" 26 #include "../InstrumentRack.h" 27 #include "SoundLibrary/SoundLibraryPanel.h" 26 28 27 29 #include <hydrogen/LocalFileMng.h> … … 171 173 QTreeWidget* m_pPlaylist = m_pPlaylistTree; 172 174 QTreeWidgetItem* m_pPlaylistItem = m_pPlaylist->topLevelItem ( aselected ); 173 m_pPlaylist->setCurrentItem ( m_pPlaylistItem ); 174 } 175 176 QTimer *timer = new QTimer( this ); 175 m_pPlaylistItem->setBackgroundColor ( 0, QColor( 50, 50, 50) ); 176 m_pPlaylistItem->setBackgroundColor ( 1, QColor( 50, 50, 50) ); 177 m_pPlaylistItem->setBackgroundColor ( 2, QColor( 50, 50, 50) ); 178 } 179 180 timer = new QTimer( this ); 177 181 connect(timer, SIGNAL(timeout() ), this, SLOT( updateActiveSongNumber() ) ); 178 182 timer->start( 1000 ); // update player control at 1 fps … … 213 217 QTreeWidget* m_pPlaylist = m_pPlaylistTree; 214 218 QTreeWidgetItem* m_pPlaylistItem = m_pPlaylistTree->currentItem(); 219 int index = m_pPlaylist->indexOfTopLevelItem ( m_pPlaylistItem ); 215 220 QTreeWidgetItem * m_pItem = m_pPlaylist->topLevelItem ( 1 ); 216 221 … … 238 243 delete m_pPlaylistItem; 239 244 updatePlayListVector(); 245 if ( Playlist::get_instance()->getActiveSongNumber() == index ){ 246 Playlist::get_instance()->setActiveSongNumber( -1 ); 247 }else if ( Playlist::get_instance()->getActiveSongNumber() > index ){ 248 Playlist::get_instance()->setActiveSongNumber( Playlist::get_instance()->getActiveSongNumber() -1 ); 249 } 250 240 251 } 241 252 } … … 332 343 m_pPlaylist->setCurrentItem ( m_pPlaylistItem ); 333 344 Playlist::get_instance()->setSelectedSongNr( 0 ); 334 // Playlist::get_instance()->setNextSongByNumber( 0 );335 345 } 336 346 … … 557 567 void PlaylistDialog::o_upBClicked() 558 568 { 569 timer->stop(); 559 570 560 571 Playlist* pList = Playlist::get_instance(); … … 564 575 int index = m_pPlaylist->indexOfTopLevelItem ( m_pPlaylistItem ); 565 576 566 if (index == 0 ) return; 577 if (index == 0 ){ 578 timer->start( 1000 ); 579 return; 580 } 567 581 568 582 QTreeWidgetItem* tmpPlaylistItem = m_pPlaylist->takeTopLevelItem ( index ); … … 571 585 m_pPlaylist->setCurrentItem ( tmpPlaylistItem ); 572 586 573 if ( pList->getSelectedSongNr() > 0 )587 if ( pList->getSelectedSongNr() >= 0 ) 574 588 pList->setSelectedSongNr( pList->getSelectedSongNr() -1 ); 575 if ( pList->getActiveSongNumber() > 0 ) 589 590 if ( pList->getActiveSongNumber() == index ){ 576 591 pList->setActiveSongNumber( pList->getActiveSongNumber() -1 ); 592 }else if ( pList->getActiveSongNumber() == index -1 ){ 593 pList->setActiveSongNumber( pList->getActiveSongNumber() +1 ); 594 } 577 595 578 596 updatePlayListVector(); … … 583 601 void PlaylistDialog::o_downBClicked() 584 602 { 585 603 timer->stop(); 586 604 Playlist* pList = Playlist::get_instance(); 587 605 … … 591 609 int index = m_pPlaylist->indexOfTopLevelItem ( m_pPlaylistItem ); 592 610 593 if ( index == length - 1) 594 return; 611 if ( index == length - 1){ 612 timer->start( 1000 ); 613 return; 614 } 595 615 596 616 … … 600 620 m_pPlaylist->setCurrentItem ( tmpPlaylistItem ); 601 621 602 if ( pList->getSelectedSongNr() > 0 )622 if ( pList->getSelectedSongNr() >= 0 ) 603 623 pList->setSelectedSongNr( pList->getSelectedSongNr() +1 ); 604 if (pList ->getActiveSongNumber() > 0 ) 624 625 if (pList ->getActiveSongNumber() == index ){ 605 626 pList->setActiveSongNumber( pList->getActiveSongNumber() +1 ); 606 627 }else if ( pList->getActiveSongNumber() == index +1 ){ 628 pList->setActiveSongNumber( pList->getActiveSongNumber() -1 ); 629 } 607 630 updatePlayListVector(); 608 631 … … 703 726 704 727 pH2App->setStatusBarMessage( trUtf8( "Playlist: Set song No. %1" ).arg( index +1 ), 5000 ); 728 729 HydrogenApp::getInstance()->getInstrumentRack()->getSoundLibraryPanel()->update_background_color(); 705 730 706 731 ///exec script … … 762 787 Hydrogen::get_instance()->m_PlayList.push_back( playListItem ); 763 788 } 789 timer->start( 1000 ); 764 790 } 765 791 766 792 767 793 void PlaylistDialog::updateActiveSongNumber() 768 { 794 { 795 QTreeWidget* m_pPlaylist = m_pPlaylistTree; 796 797 for ( uint i = 0; i < Hydrogen::get_instance()->m_PlayList.size(); ++i ){ 798 if ( !m_pPlaylist->topLevelItem( i ) ) 799 break; 800 ( m_pPlaylist->topLevelItem( i ) )->setBackground( 0, QBrush() ); 801 ( m_pPlaylist->topLevelItem( i ) )->setBackground( 1, QBrush() ); 802 ( m_pPlaylist->topLevelItem( i ) )->setBackground( 2, QBrush() ); 803 804 } 805 769 806 int selected = Playlist::get_instance()->getActiveSongNumber(); 770 807 if ( selected == -1 ) 771 808 return; 772 809 773 QTreeWidget* m_pPlaylist = m_pPlaylistTree;774 810 QTreeWidgetItem* m_pPlaylistItem = m_pPlaylist->topLevelItem ( selected ); 775 m_pPlaylist->setCurrentItem ( m_pPlaylistItem ); 811 //m_pPlaylist->setCurrentItem ( m_pPlaylistItem ); 812 m_pPlaylistItem->setBackgroundColor ( 0, QColor( 50, 50, 50) ); 813 m_pPlaylistItem->setBackgroundColor ( 1, QColor( 50, 50, 50) ); 814 m_pPlaylistItem->setBackgroundColor ( 2, QColor( 50, 50, 50) ); 776 815 } 777 816 -
branches/audiofilebrowser/gui/src/PlaylistEditor/PlaylistDialog.h
r496 r521 76 76 void setFirstItemCurrent(); 77 77 Button *zoom_in_btn; 78 QTimer *timer; 78 79 }; 79 80 -
branches/audiofilebrowser/gui/src/SoundLibrary/SoundLibraryPanel.cpp
r439 r521 143 143 void SoundLibraryPanel::updateDrumkitList() 144 144 { 145 QString currentSL = Hydrogen::get_instance()->m_currentDrumkit ; 146 145 147 LocalFileMng mng; 146 148 … … 238 240 QTreeWidgetItem* pDrumkitItem = new QTreeWidgetItem( __user_drumkits_item ); 239 241 pDrumkitItem->setText( 0, pInfo->getName() ); 242 if ( QString(pInfo->getName() ) == currentSL ){ 243 pDrumkitItem->setBackgroundColor( 0, QColor( 50, 50, 50) ); 244 } 240 245 241 246 InstrumentList *pInstrList = pInfo->getInstrumentList(); … … 260 265 QTreeWidgetItem* pDrumkitItem = new QTreeWidgetItem( __system_drumkits_item ); 261 266 pDrumkitItem->setText( 0, pInfo->getName() ); 267 if ( QString( pInfo->getName() ) == currentSL ){ 268 pDrumkitItem->setBackgroundColor( 0, QColor( 50, 50, 50) ); 269 } 262 270 263 271 InstrumentList *pInstrList = pInfo->getInstrumentList(); … … 466 474 void SoundLibraryPanel::on_drumkitLoadAction() 467 475 { 476 restore_background_color(); 477 468 478 QString sDrumkitName = __sound_library_tree->currentItem()->text(0); 469 479 … … 479 489 } 480 490 for ( uint i = 0; i < __user_drumkit_info_list.size(); i++ ) { 481 Drumkit *pInfo = __user_drumkit_info_list[i];491 Drumkit *pInfo = __user_drumkit_info_list[i]; 482 492 if ( pInfo->getName() == sDrumkitName ) { 483 493 drumkitInfo = pInfo; … … 491 501 Hydrogen::get_instance()->loadDrumkit( drumkitInfo ); 492 502 Hydrogen::get_instance()->getSong()->__is_modified = true; 493 HydrogenApp::getInstance()->setStatusBarMessage( trUtf8( "Drumkit loaded: [%1]" ).arg( drumkitInfo->getName() ), 2000 ); 503 HydrogenApp::getInstance()->onDrumkitLoad( drumkitInfo->getName() ); 504 505 __sound_library_tree->currentItem()->setBackgroundColor ( 0, QColor( 50, 50, 50) ); 494 506 495 507 setCursor( QCursor( Qt::ArrowCursor ) ); … … 500 512 //saveTab_infoTxt->append( QString( drumkitInfo->getInfo().c_str() ) ); 501 513 502 // HydrogenApp::getInstance()->getPatternEditorPanel()->getPatternEditor()->updateEditor( true ); 503 504 //HydrogenApp::getInstance()->getPatternEditorPanel()->getDrumPatternEditor()->updateEditor(); 514 //HydrogenApp::getInstance()->getPatternEditorPanel()->getPatternEditor()->updateEditor( true ); 515 516 //HydrogenApp::getInstance()->getPatternEditorPanel()->getDrumPatternEditor()->updateEditor(); 517 } 518 519 520 521 void SoundLibraryPanel::update_background_color() 522 { 523 restore_background_color(); 524 change_background_color(); 525 } 526 527 528 529 void SoundLibraryPanel::restore_background_color() 530 { 531 std::vector<QString> systemList = Drumkit::getSystemDrumkitList(); 532 std::vector<QString> userList = Drumkit::getUserDrumkitList(); 533 QString curlib = Hydrogen::get_instance()->m_currentDrumkit; 534 535 for (uint i = 0; i < systemList.size() ; i++){ 536 if ( !__system_drumkits_item->child( i ) ) 537 break; 538 ( __system_drumkits_item->child( i ) )->setBackground( 0, QBrush() ); 539 } 540 541 for (uint i = 0; i < userList.size() ; i++){ 542 if ( !__user_drumkits_item->child( i ) ) 543 break; 544 ( __user_drumkits_item->child( i ) )->setBackground(0, QBrush() ); 545 } 546 } 547 548 549 550 void SoundLibraryPanel::change_background_color() 551 { 552 std::vector<QString> systemList = Drumkit::getSystemDrumkitList(); 553 std::vector<QString> userList = Drumkit::getUserDrumkitList(); 554 QString curlib = Hydrogen::get_instance()->m_currentDrumkit; 555 556 for (uint i = 0; i < systemList.size() ; i++){ 557 if ( !__system_drumkits_item->child( i ) ) 558 break; 559 if ( ( __system_drumkits_item->child( i ) )->text( 0 ) == curlib ){ 560 ( __system_drumkits_item->child( i ) )->setBackgroundColor ( 0, QColor( 50, 50, 50) ); 561 break; 562 } 563 } 564 565 for (uint i = 0; i < userList.size() ; i++){ 566 if ( !__user_drumkits_item->child( i ) ) 567 break; 568 if ( ( __user_drumkits_item->child( i ))->text( 0 ) == curlib ){ 569 ( __user_drumkits_item->child( i ) )->setBackgroundColor ( 0, QColor( 50, 50, 50) ); 570 break; 571 } 572 } 505 573 } 506 574 -
branches/audiofilebrowser/gui/src/SoundLibrary/SoundLibraryPanel.h
r439 r521 51 51 void updateDrumkitList(); 52 52 void test_expandedItems(); 53 void update_background_color(); 53 54 54 55 private slots: … … 89 90 bool __expand_pattern_list; 90 91 bool __expand_songs_list; 92 void restore_background_color(); 93 void change_background_color(); 94 91 95 }; 92 96 -
branches/audiofilebrowser/libs/hydrogen/src/object.cpp
r205 r521 51 51 __logger = Logger::get_instance(); 52 52 53 53 #ifdef CONFIG_DEBUG 54 54 Object::use_verbose_log( true ); 55 55 #endif 56 56 57 57 if ( __use_log ) { … … 69 69 { 70 70 71 #ifdef CONFIG_DEBUG 71 72 use_verbose_log( true ); 72 73 #endif 73 74 __class_name = obj.get_class_name(); 74 75 -
branches/audiofilebrowser/libs/hydrogen/src/playlist.cpp
r326 r521 21 21 */ 22 22 23 //#include "PlaylistDialog.h" 24 23 #include "gui/src/HydrogenApp.h" 24 #include "gui/src/InstrumentRack.h" 25 #include "gui/src/SoundLibrary/SoundLibraryPanel.h" 25 26 26 27 #include <hydrogen/LocalFileMng.h> … … 29 30 #include <hydrogen/hydrogen.h> 30 31 #include <hydrogen/playlist.h> 31 #include "gui/src/HydrogenApp.h"32 32 33 33 #include <vector> … … 94 94 loadSong( selected ); 95 95 execScript( realNumber ); 96 97 HydrogenApp::getInstance()->getInstrumentRack()->getSoundLibraryPanel()->update_background_color(); 96 98 } 97 99 … … 123 125 loadSong( selected ); 124 126 execScript( index ); 127 128 HydrogenApp::getInstance()->getInstrumentRack()->getSoundLibraryPanel()->update_background_color(); 125 129 } 126 130 … … 153 157 loadSong( selected ); 154 158 execScript( index ); 159 160 HydrogenApp::getInstance()->getInstrumentRack()->getSoundLibraryPanel()->update_background_color(); 155 161 } 156 162